WOULD BE APPLIED - перевод на Русском

[wʊd biː ə'plaid]
[wʊd biː ə'plaid]
будет применяться
would apply
will be applied
will apply
to be applied
will be used
shall apply
will be applicable
would be used
would be applicable
will be implemented
применения
application
use of
implementation of
enforcement
usage
imposition of
recourse
applicable
applicability
applying
будет использоваться
will be used
would be used
used
is to be used
will be utilized
will serve
would be utilized
would serve
will be employed
will be applied
будет умножаться
would be applied
will be multiplied by
будет соблюдаться
will be respected
will be observed
would be applied
would be respected
will be followed
would be observed
would be maintained
followed
will be honoured
adhered
будут использованы
will be used
would be used
are to be used
will be utilized
used
would be utilized
will be applied
will be employed
utilized
will be utilised
будут применяться
would apply
will apply
to be applied
will be used
shall apply
will be applicable
would be used
will be implemented
would be subject
will be subject
будут использоваться
will be used
to be used
would be used
will be utilized
would be utilized
will serve
will be applied
will be employed
would serve
применение
application
use of
implementation of
enforcement
usage
imposition of
recourse
applicable
applicability
applying
применении
application
use of
implementation of
enforcement
usage
imposition of
recourse
applicable
applicability
applying

Примеры использования Would be applied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The new posts would be applied on the basis of importance of the functionality,
Новые посты будут применяться на основе значимости,
Construction fund earnings would be applied to the annual debt service requirement,
Поступления в фонд строительства будут использоваться для целей ежегодного обслуживания задолженности,
Of course, one may suggest that this arrangement would be applied on a“custom-made” basis- to the largest and unique
Разумеется, можно предположить, что данный механизм будет применяться« штучно»- в отношении наиболее крупных,
The distribution of meetings would be applied with the necessary degree of flexibility,
Распределение заседаний будет соблюдаться с должной степенью гибкости,
In the meantime, many of the procedures which would be applied by the advocate were already in use at the Office for Equal Opportunities.
Между тем многие процедуры, которые будут применяться Адвокатом, уже используются в Управлении по равным возможностям.
interest and other miscellaneous income would be applied to offset the consolidated assessments of the subsequent fiscal period, similar to the practice under the regular budget;
прочие разные поступления будут использоваться для возмещения консолидированных начисленных взносов последующего финансового периода по аналогии с практикой в отношении регулярного бюджета;
would enter into force, and when it would be applied in practice.
сроки вступления в силу и когда начнется его применение на практике.
The same criterion would be applied to new areas which were being embarked upon, for example banking.
Аналогичный критерий будет применяться и к новым областям, где предполагается начать осуществление деятельности, например, по вопросам банковского дела.
High standards of evaluation would be applied with core resources as well as co-financing.
Высокие стандарты оценки будут применяться к основным ресурсам и ресурсам, поступающим по линии совместного финансирования.
The Department of Field Support commented that UNMIT was developing a standard operating procedure to ensure that consistent criteria would be applied in vendors' performance evaluations.
В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что в ИМООНТ разрабатывается типовой порядок действий для обеспечения последовательности в применении критериев оценки работы поставщиков.
There is a possibility that national treatment would be applied on a horizontal basis to all sectors and modes.
Есть вероятность того, что национальный режим будет применяться горизонтально, т. е. распространяться на все секторы и способы поставок.
The available methodologies and tools would be applied and tested in different settings across the region.
Имеющиеся методики и механизмы будут применяться и апробироваться в регионе в различных ситуациях.
The relatively low level of PentaBDE found in this futon was below the loading at which it would be applied as a flame retardant.
Относительно низкое содержание пента- БДЭ в этом образце было ниже концентраций, имеющих место при его применении в качестве огнезащитной добавки.
The Working Group noted that there is a need to identify the area to which the biomass estimate would be applied and recommended that this be considered by WG-FSA.
WG- SAM отметила необходимость определения района, к которому оценка биомассы будет применяться, и рекомендовала, чтобы WG- FSA рассмотрела этот вопрос.
Since the rules of the convention would be applied primarily by national authorities,
Поскольку содержащиеся в конвенции нормы будут применяться, прежде всего, национальными государственными органами,
The same criterion would be applied with respect to institutions in the developing countries of Latin America,
Аналогичный критерий будет применяться в отношении учреждений развивающихся стран Латинской Америки,
Indicators from the 2007- 2008 workplan would be applied as appropriate decision VIII/5, annex.
Показатели из плана работы 2007- 2008 годов будут применяться исходя из соображений целесообразности решение VIII/ 5, приложение.
He welcomed the adoption of the universal periodic review mechanism and hoped that it would be applied fairly.
Он выражает удовлетворение по поводу принятия механизма универсального периодического обзора и надеется, что он будет применяться справедливо.
Proceeds of any farm out of Tethys' Tajik and Georgian assets would be applied towards early repayment of the Interim Funding, together with accrued interest
Средства от приобретения доли участия в активах компании Tethys в Таджикистане и Грузии, будут применяться для досрочной выплаты Промежуточного финансирования,
In that connection, he welcomed the assurance just provided by the Controller that regulation 5.6 would be applied.
В связи с этим он приветствует только что сделанное Контролером заявление о том, что положение 5. 6 будет применяться.
Результатов: 345, Время: 0.0922

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский