WOULD IMPEDE - перевод на Русском

[wʊd im'piːd]
[wʊd im'piːd]
будет препятствовать
will prevent
would prevent
would impede
will hinder
would hinder
will impede
will hamper
would preclude
would discourage
would hamper
затруднит
difficult
impede
would make it more difficult
complicate
hamper
hinder
will make
will make it more difficult
making it harder
помешает
hurt
prevent
's to stop
interfere
will stop
will hinder
impeding
would hamper
pomeshaet
would hinder
будут препятствовать
will prevent
would impede
would prevent
will hinder
will impede
would hinder
would hamper
will hamper
would discourage
would obstruct
будет мешать
will interfere
would interfere
will hinder
will disturb
would hinder
will stop
will prevent
would prevent
would impede
will hamper
могли бы препятствовать
might impede
might hinder
could prevent
could obstruct
could hamper
could hinder
might affect
would impede

Примеры использования Would impede на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it considers that the disclosure would impede fair competition e.g. by facilitating collusion in subsequent procurements, or driving suppliers
что такое раскрытие будет препятствовать добросовестной конкуренции например, путем создания условий для сговора при проведении последующих закупок
legal loopholes would be created that would impede the development of such a strategy
это приведет к появлению пробелов в законодательстве, что затруднит разработку соответствующей стратегии
the immunity would impede the course of justice
иммунитет будет препятствовать отправлению правосудия
The Commission should not, however, be burdened with a rigid set of rules that would impede its role as the primary United Nations legal body in the field of international trade law.
Тем не менее, Комиссии не следует обременять себя жестким набором правил, который будет мешать ей играть свою роль основного правового органа Организации Объединенных Наций в области права международной торговли.
immunity would impede the course of justice
иммунитет будет препятствовать отправлению правосудия
economic, social and cultural life without any restrictions that would impede their advancement or their participation in social development.
культурной жизни без каких бы то ни было ограничений, которые могли бы препятствовать их собственному развитию или их участию в процессах социального развития.
immunity would impede the course of justice
иммунитет будет препятствовать отправлению правосудия
consented to the publication and if nothing would impede their prosecution.
дали согласие на публикацию и если ничто не будет препятствовать их судебному преследованию.
that the United States measures would impede the attainment of the objectives of WTO
принятые Соединенными Штатами, будут препятствовать достижению целей ВТО
uncoordinated measures on trade security could emerge which would impede trade flows
нескоординированные меры в области безопасности торговли, которые будут препятствовать торговым потокам
far from encouraging efficiency, would impede the implementation of mandates.
не содействуя повышению эффективности, будут препятствовать осуществлению мандатов.
was opposed to new protectionist measures that would impede the normal functioning of trade in textiles and clothing.
выступает против новых протекционистских мер, которые будут препятствовать нормальному ходу торговли текстильными изделиями и одеждой.
governance issues were particularly concerned that provisions of the bill would impede their work, for example through restrictions on receiving funding from international bodies.
сфере управления, были особенно обеспокоены тем, что положения этого законопроекта будут препятствовать их работе, например вследствие введения ограничений на получение финансовой помощи от международных организаций.
An added fear was that the various restrictions would impede the efforts of UNRWA to improve its services to Palestine refugees in the context of its organizational reforms aimed at enhancing programme effectiveness.
К этому прибавляются опасения в том, что разного рода ограничения затруднят усилия БАПОР по улучшению качества услуг для палестинских беженцев в контексте его внутриорганизационных реформ, направленных на повышение эффективности программ.
in Tapyk, would impede the Turks advance on Gelieguzan;
должен был препятствовать продвижению неприятеля на Гелиегузан,
The representatives of the Secretary-General also stated that the inability to secure specialist consultants when needed would impede progress in the concerned area
Представители Генерального секретаря также констатировали, что невозможность получить профильных консультантов, когда необходимо, сдерживает прогресс в соответствующих областях
One delegation said that failure to implement the"20/20" initiative would impede the realization of the mid-decade goals
Одна из делегаций говорила о том, что провал с осуществлением инициативы" 20/ 20" затруднил бы реализацию целей,бы то ни было.">
CRC also expressed concern about a legal vacuum in the legislation in the area of adoption which would impede the prosecution and punishment of persons acting as intermediary for the adoption of a child in violation of applicable international legal instruments,
КПР также выразил озабоченность правовым вакуумом в законодательстве в области усыновления, препятствующим преследованию и наказанию лиц, действующих при усыновлении ребенка в качестве посредников в нарушение применимых международно-правовых актов,
In addition, States need to consider carefully whether the privatization of certain basic services such as water and food would impede access by remote groups of people
Кроме того, государствам следует внимательно контролировать, чтобы приватизация ряда услуг первой необходимости, связанных, в частности, со снабжением населения водой и продовольствием, не ограничивала доступ к этим услугам групп населения,
she said the African Group stood strongly against applying zero nominal growth to future budgets, as that would impede UNIDO's operations
Группа африканских стран решительно выступает против применения к будущим бюджетам концепции нулевого номинального роста, поскольку это будет тормозить деятельность ЮНИДО
Результатов: 88, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский