AÚN RECUERDO - перевод на Русском

я все еще помню
aún recuerdo
todavía recuerdo
todavía me acuerdo
aún me acuerdo
я до сих пор помню
todavía recuerdo
aún recuerdo
todavía me acuerdo

Примеры использования Aún recuerdo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aún recuerdo el olor a cerveza en su aliento.
До сих пор помню запах пива в его дыхании.
Aún recuerdo la primera vez que te vi en esta capilla.
Все еще помню, как впервые увидел тебя в часовне.
Creo que aún recuerdo cómo hacer esto.
Кажется, я все еще помню, как это делать.
Aún recuerdo es sensación en la boca del estómago.
До сих пор помню, как щемило в животе.
Pero aún recuerdo el aspecto de algunas cosas como… los colores, la sonrisa de mi madre.
Я все еще помню как выглядят некоторые вещи. Цвета. Улыбка матери.
Aún recuerdo los sonidos que hacían sus instrumentos. Los gritos de sus pacientes. El olor,
Я все еще помню звуки его медицинских инструментов… крики его пациентов… запах… химикалий
A pesar de mis matrimonios y mis escarceos, aún recuerdo la noche en que te perdí.
Не смотря на мои браки, мои интрижки, Я все еще помню ночь когда потерял тебя.
Estaba furioso. Aún recuerdo cómo lloramos cuando el carro con nuestros dulces a medio comer se alejaba de nosotros.
Он был очень расстроен; я помню до сих пор, как он плакал, забирая корзину с наполовину съеденными сладостями из наших рук.
Sabes, cuando estaba estudiando mi posgrado tenía un profesor que dijo algo que aún recuerdo.
Знаешь, когда я был в… когда я учился в магистратуре, у меня был профессор который… сказал кое-что, что я помню до сих пор.
Y por mi amigo Hugo, aún recuerdo el pasado y cosas de las que es mejor no hablar.
Что до моего друга Уго, Я еще помню прошлое и то, о чем сейчас не стоит говорить.
Aún recuerdo su código… 1933,
Я еще помню его код… 1933, год
Aún recuerdo las palabras que nos permitían soñar en un mundo mejor y más pacífico,
Я до сих пор помню слова, которые побуждали нас мечтать о более совершенном,
Aún recuerdo todo.
Я по-прежнему все помню.
Aún recuerdo el mío.
До сих пор помню свой.
Aún recuerdo bien esa calidez que tú me dabas.
Я хорошо помню тепло, что ты дарил мне..
Un decenio después, aún recuerdo sus caras.
Десять лет спустя я не могу забыть их лица.
Aún recuerdo la alta torre centinela con ametralladoras apuntándonos.
Я помню высокую башню караула с автоматами, нацеленными на нас.
Pero aún recuerdo los detalles como si fuera ayer.
Но я все прекрасно помню, как будто это было вчера.
Hablo sólo por mí pero aún recuerdo el aniversario.
Я скажу только за себя, но я до сих пор отмечаю годовщину.
Aún recuerdo cuando un negro no podía coger un taxi por aquí.
Я помню время, когда чернокожий не мог здесь даже поймать такси.
Результатов: 244, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский