A ASISTIR - перевод на Русском

посещать
asistir
visitar
acudir
ir
viajar
concurrir
frecuentar
matricularse
присутствовать
asistir
estar presente
participar
estar
comparecer
presenciar
concurrir
участвовать
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
для участия
para participar
para la participación
para asistir
оказать помощь
ayudar
prestar asistencia
preste asistencia
prestar ayuda
asistir
proporcionar asistencia
prestar apoyo
brindar asistencia
el apoyo
ofrecer asistencia
помочь
ayudar
contribuir
hacer
ayudarnos
asistir
servir
puedan
útil
к посещению
a asistir
a visitar
представителей
representantes
miembros
participantes
agentes
для оказания помощи
para ayudar
para prestar asistencia
para asistir
para prestar apoyo
para la prestación de asistencia
para prestar ayuda
para proporcionar asistencia
para el socorro
para la atención
de ayuda
принять участие в работе
participar en
participar en la labor
asistir a

Примеры использования A asistir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en zonas donde viven minorías étnicas a asistir a la escuela.
девушек из этнических и удаленных районов к посещению школ.
de Desarrollo del Caribe, destinado a asistir a las economías más débiles de la región.
предназначенного для оказания помощи более слабым в экономическом отношении странам региона.
Se recomendó encarecidamente que se invitara a los funcionarios de enlace a asistir a los futuros talleres para mejorar así la cooperación regional.
Было настоятельно рекомендовано предусмотреть возможность приглашения на будущие национальные рабочие совещания представителей координационных центров с целью активизации регионального сотрудничества.
Desarrollar en todo el país el sistema" Grupo de promoción de la educación" para alentar a los niños y las niñas a asistir a la escuela.
Создание системы<< Группы поощрения образования>> на национальном уровне в целях поощрения детей, включая девочек, к посещению школ.
Instamos a hacer cumplir esa resolución y estamos dispuestos a asistir a otros Estados para que puedan hacerlo.
Мы настоятельно призываем полностью осуществить на практике эту резолюцию и готовы оказать помощь другим в этом начинании.
El orador invita al Comité a asistir al Foro, que incluirá talleres sobre derechos humanos,
Он приглашает членов Комитета принять участие в работе форума, в рамках которого будут проводиться семинары по правам человека,
Montserrat espera beneficiarse del Fondo de Desarrollo del Caribe destinado a asistir a las economías más débiles de la región.
Монтсеррат рассчитывает воспользоваться этими возможностями, которые предоставляет Карибский фонд развития, предназначенный для оказания помощи более слабым в экономическом отношении странам региона.
Los presidentes también recomendaron que se siguiera invitando a los órganos regionales a asistir a sus reuniones futuras.
Председатели договорных органов рекомендовали также продолжить практику приглашения представителей региональных органов на свои будущие совещания.
Si se obligara a todos los niños a asistir a la escuela a tiempo completo se derrumbaría la economía agrícola de subsistencia.
Если заставлять всех детей постоянно ходить в школу, это может привести к развалу натурального земледельческого хозяйства.
La Comisión debe invitar al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a asistir a sus períodos de sesiones.
Комиссии следует приглашать на свои сессии представителей Департамента операций по поддержанию мира.
El sistema de zakat o impuesto de beneficencia exige que los musulmanes destinen una parte de sus bienes a asistir a los pobres, promoviendo la solidaridad y la interdependencia.
Закят, или закон о подаяниях, требует от мусульман выделять часть своей собственности для оказания помощи бедным, тем самым поощряя солидарность и взаимозависимость.
a algunos alcaldes de los PMA a asistir el Simposio.
некоторым мэрам из НРС принять участие в работе Симпозиума.
Las Partes fomentarán una relación destinada a asistir a la República de Azerbaiyán en el ámbito de la integración europea y euroatlántica.
Стороны будут развивать отношения, направленные на оказание содействия Азербайджанской Республике в области европейской и евроатлантической интеграции.
Nos comprometemos a asistir a las víctimas del terrorismo de todo el mundo
Мы обязуемся оказывать помощь жертвам терроризма во всем мире
Los he invitado a asistir a la reunión de Ministros de Hacienda y de Gobernadores de
Я пригласил их посетить заседание Министров финансов стран G20
El Comité de Desarrollo de Programas de la Junta se comprometió a asistir al Director Ejecutivo interino en dar curso a esta propuesta.
Комитет по разработке программ Совета обязался оказывать помощь исполняющему обязанности Директора- исполнителя в деле дальнейшего осуществления этого предложения.
Maya dijo que usted sólo iba a asistir a la ceremonia, pero estoy aquí para decirle que vaya al acto completo, páselo bien.
Майя сказала, что вы собираетесь посетить только церемонию, но я пришел, чтобы сказать вам, что вы можете пробыть там всю свадьбу, веселитесь.
La Federación de Rusia está dispuesta a asistir en las actividades de remoción de minas,
Российская Федерация готова оказывать помощь в операциях по гуманитарному разминированию,
Además, se invita a asistir a todos los períodos de sesiones de la Junta a los representantes de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas.
Кроме этого, представители соответствующих органов Организации Объединенных Наций приглашаются на все сессии Совета.
Noruega considera importante que el Secretario General haya invitado a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a asistir a esta reunión.
Норвегия считает важным, что Генеральный секретарь пригласил посетить совещание все государства- члены Организации Объединенных Наций.
Результатов: 516, Время: 0.1393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский