A COBRAR - перевод на Русском

на получение
a recibir
a obtener
a percibir
a cobrar
a la obtención
a solicitar
al cobro
a beneficiarse
para adquirir
al acceso
получать
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
взимать плату
cobrar
a percibir una remuneración
задолженности
endeudamiento
pendientes
adeudadas
atrasos
atrasadas
una deuda
приобретать
adquirir
comprar
obtener
adquisición
revestir
набирать
contratar
reclutar
marcar
ganando
contratación
llamar
cobrando
брать плату
cobrar

Примеры использования A cobrar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Voy a tener que empezar a cobrar pronto.
Мне нужно начать перезарядку скоро.
Sólo cuando pasan a cobrar.
Только когда они приходят, чтобы получить деньги.
Las mujeres que trabajan pueden empezar a cobrar su prestación por maternidad en cualquier momento a partir de la undécima semana antes de la fecha en que salen de cuentas hasta el nacimiento del niño.
Работающие женщины могут начать получать пособия по беременности в любое время за 11 недель до предполагаемой даты родов вплоть до рождения ребенка.
Sin embargo, la CESPAP ha comenzado a cobrar el espacio de oficinas adicional asignado a un funcionario del MM.
Однако ЭСКАТО начало взимать плату за дополнительное помещение, предоставленное одному сотруднику ГМ.
Después, si quisieras volver a cobrar una jubilación, tendrías que volver a trabajar
Затем, если ты снова захочешь получать пенсию, ты должен вернуться в полицию
Así que hemos venido a cobrar este cheque, un cheque que nos dará a petición la riqueza de la libertad
Мы пришли обналичить этот чек, чек, по которому нам будут выданы сокровища свободы
La autora de la presente comunicación, la Sra. Bernadette Faure, empezó a cobrar la prestación de desempleo inmediatamente después de salir de la escuela secundaria, en 1996.
Автор настоящего сообщения г-жа Бернадетт Фор начала получать пособие по безработице сразу по окончании средней школы в 1996 году.
enseñanza secundaria general están autorizados a cobrar derechos de matrícula.
общего среднего образования имеют право взимать плату за обучение.
la respuesta ha comenzado a cobrar verdadera fuerza.
реакция на эту проблему начала набирать настоящую силу.
He venido a cobrar una deuda que los Frittons han adquirido por… Ooh cuatrocientos veinte años más o menos.
Я просто зашел, чтобы забрать долг, который вы, Фриттоны, задолжали мне за четыреста двадцать лет или около того.
Aunque la Dirección de Desarrollo Forestal ha empezado a cobrar impuestos por estas actividades,
Хотя УЛХ начало взимать налоги с лиц, занимающихся такого рода работами,
La propietaria viene cada día a cobrar el alquiler y a expulsar a los que no pueden pagar.
Владелец ежедневно приходит взимать ренту и выселять тех, кто не в состоянии платить.
Las mujeres se ven obligadas a renunciar a cobrar las horas extraordinarias
Женщины вынуждены отказываться от сверхурочной оплаты и отпуска по болезни,
vamos a traerla, y vamos a cobrar,¿vale?
давай приведем ее, давай нам заплатят, ладно?
Cuando los proveedores de contenidos empiecen a cobrarles…¿qué plan tienen para eso?
У вас есть план на тот случай, когда создатели контента начнут брать с вас плату?
Richie listos para ayudarles a cobrar.
готовых помочь им обогатиться.
Además, están autorizadas a establecer impuestos sobre la renta y también a cobrar diversos tipos de servicios.
Кроме того, они имеют право взимать подоходные налоги, а также плату за различные услуги.
no te van a cobrar por él.
иначе они снимут деньги за него.
Los países nórdicos apoyan firmemente la recomendación de facultar a las Naciones Unidas a cobrar intereses por los nuevos pagos en mora.
Страны Северной Европы решительно поддерживают рекомендацию о придании Организации Объединенных Наций полномочий начислять проценты на новые задолженности.
la defensa tiene igualmente derecho a cobrar el total de la suma fija;
защита все равно будет иметь право на получение единовременной выплаты в полном объеме;
Результатов: 115, Время: 0.0903

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский