A DEL CONVENIO - перевод на Русском

к конвенции
a la convención
del convenio
convention
к соглашению
al acuerdo
al convenio
a un arreglo

Примеры использования A del convenio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de conformidad con el artículo 3 a del Convenio.
торговлю ими в соответствии со статьей 3 а Конвенции.
párrafo 1, apartado a del Convenio, con respecto a todos los aspectos de empleo y ocupación,
изложенных в статье 1( 1)( a) Конвенции, в отношении всех аспектов трудоустройства
Pidió también al Gobierno que facilitara información sobre los motivos de discriminación que se alegaban en las quejas presentadas en virtud del artículo 28 de la Ley de Educación, y que indicara si entre dichos motivos figuraban los previstos en el artículo 1 1 a del Convenio.
Комитет также просил правительство представить информацию о причинах дискриминации, упомянутых в жалобах, представленных в соответствии с разделом 28 закона об образовании, и сообщить фигурируют ли такие причины в числе признаков дискриминации, перечисленных в статье 1( 1)( а) Конвенции.
que abarcara como mínimo todos los motivos enumerados en el artículo 1 1 a del Convenio.
охватывающие, по крайней мере, все причины, изложенные в статье 1( 1)( a) Конвенции.
de equipo que contenga PCB enumerados en el anexo A del Convenio, excepto para fines de gestión ambientalmente racional de desechos de conformidad con el inciso c de la parte II del anexo A?.
содержащего ПХД оборудования, указанных в приложении A к Конвенции, за исключением целей обеспечения экологически рационального регулирования отходов в соответствии с подпунктом с части II приложения А?
En los párrafos 3 y 4 de la decisión SC6/7, la Conferencia de las Partes decidió que la información proporcionada por las Partes sobre su experiencia en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el anexo de la decisión POPRC6/2, cuando proceda, debería tenerse en cuenta también en la evaluación y el examen de los éteres de difenilo bromados de conformidad con el párrafo 2 de las partes IV y V del anexo A del Convenio.
В пунктах 3 и 4 решения СК- 6/ 7 Конференция Сторон постановила, что представленную Сторонами информацию об их опыте в деле осуществления рекомендаций, изложенных в приложении к решению КРСОЗ- 6/ 2, где это целесообразно, следует учитывать при оценке и обзоре ею бромированных дифениловых эфиров в соответствии с пунктом 2 частей IV и V приложения А к Конвенции.
La definición de trata de seres humanos que figura en el artículo 4 a del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos es idéntica a la del artículo 3 a del Protocolo contra la trata de personas,
Определение торговли людьми, содержащееся в статье 4( а) Конвенции Совета Европы по противодействию торговле людьми, идентично определению, содержащемуся в статье 3( а) Протокола о торговле людьми, а пункты( b)( d) статьи 4 Конвенции
peligrosos de conformidad con el artículo 1, párrafo 1 a del Convenio", si bien" la inclusión de un desecho en el anexo VIII no obsta para
характеризуются как опасные в соответствии с пунктом 1 а статьи 1 этой Конвенции>>, хотя<< их включение в приложение VIII не исключает возможности использовать
De conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir al endosulfán técnico(CAS 115-29-7) y sus isómeros afines(CAS 959-98-8 y 3321365-9) y al sulfato de endosulfán(CAS 1031-07-8) en la lista del anexo A del Convenio.
В соответствии с пунктом 9 статьи 8 Конвенции Комитет рекомендует Конференции Сторон рассмотреть возможность включения технического эндосульфана( КАС 115- 29- 7) и его изомеров( КАС 95998- 8 и 33213 65- 9), а также сульфата эндосульфана( КАС 1031- 07- 8) в приложение A Конвенции.
En su octava reunión, en su decisión POPRC-8/3, el Comité aprobó una adición a la evaluación de la gestión de los riegos sobre el hexabromociclododecano y decidió, en virtud del párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considerara la posibilidad de incluir al hexabromociclododecano en el anexo A del Convenio con exenciones específicas para su producción y uso en poliestireno expandido y poliestireno extruido en edificios.
На своем восьмом совещании в своем решении КРСОЗ- 8/ 3 Комитет принял добавление к оценке регулирования рисков по гексабромциклододекану и постановил в соответствии с пунктом 9 статьи 8 Конвенции рекомендовать Конференции Сторон рассмотреть вопрос о включении гексабромциклододекана в приложение A к Конвенции с конкретными исключениями в отношении производства и применения для пенополистирола и экструдированного полистирола в зданиях.
Se instó al Gobierno a proporcionar información completa a la Comisión de Expertos de modo que esta pudiera evaluar si la nueva legislación brindaba protección suficiente contra la discriminación por todos los motivos enumerados en el artículo 1 1 a del Convenio, en particular con respecto a la discriminación basada en las responsabilidades familiares,
Правительству было настоятельно предложено представить Комитету экспертов полную информацию, с тем чтобы он мог оценить, действительно ли новое законодательство предусматривает адекватную защиту от дискриминации по всем признакам, перечисленным в пункте 1 а статьи 1 Конвенции, в частности в отношении дискриминации на основании семейных обязанностей,
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité recomienda a la Conferencia de las Partes que estudie la posibilidad de incluir los éteres de difenilo bromados(éteres de difenilo polibromados(PBDE)) con cuatro o cinco bromos en el anexo A del Convenio, así como de detallar las medidas de control relativas a los mismos, tal y como se ha indicado supra.
В соответствии с пунктом 9 статьи 8 Конвенции Комитет рекомендует Конференции Сторон рассмотреть вопрос о включении бромированных дифениловых эфиров( ПБДЭ) с четырех или пятивалентным бромом в приложение А Конвенции и об определении в их отношении соответствующие меры регулирования, как описано выше.
en la que aprobó la evaluación de la gestión de riesgos, en su forma oralmente modificada, y decidió, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar que la Conferencia de las Partes examinase la posibilidad de incluir el pentaclorofenol y sus sales y ésteres en el anexo A del Convenio con exenciones específicas para la producción
решение КРСОЗ- 10/ 1, которым он утвердил оценку регулирования рисков с внесенными в нее устными поправками и постановил в соответствии с пунктом 9 статьи 8 Конвенции рекомендовать Конференции Сторон рассмотреть вопрос о включении пентахлорфенола, его солей и эфиров в приложение А к Конвенции с конкретными исключениями в отношении производства
Observando que los gobiernos de 19 países productores, a los que corresponden 655 votos, indicados en el anexo A del Convenio, y los gobiernos de 17 países consumidores, a los que corresponden 727 votos,
Принимая к сведению, что правительства 19 стран- производителей, на которые приходится 655 голосов согласно приложению A к Соглашению, и правительства 17 стран- потребителей, на которые приходится 727 голосов согласно приложению B к Соглашению, а также одна межправительственная организация подписали Соглашение окончательно
Para que el Convenio entrara definitivamente en vigor de conformidad con el párrafo 1 del artículo 41, era necesario que 12 gobiernos de países productores que representaran al menos el 55% del total de los votos indicado en el anexo A del Convenio y 16 gobiernos de países consumidores que representaran al menos el 70% del total de los votos indicado en el anexo B del Convenio hubieran firmado el Convenio definitivamente o lo hubieran ratificado, aceptado o aprobado o se hubieran adherido.
Для окончательного вступления в силу Соглашения в соответствии с пунктом 1 статьи 41 необходимо, чтобы 12 правительств стран- производителей, которые располагают по меньшей мере 55% общего числа голосов согласно приложению A к Соглашению, и 16 правительств стран- потребителей, которые располагают по меньшей мере 70% общего числа голосов согласно приложению B к Соглашению, подписали Соглашение окончательно, либо сдали на хранение документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении к нему.
titulares de 655 votos según lo indicado en el anexo A del Convenio, y 17 países consumidores, titulares de 727 votos según lo indicado en el anexo B del Convenio, habían firmado el Convenio definitivamente o habían depositado un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, o habían notificado que lo aplicaban provisionalmente.
принятые на данный момент сторонами, подписавшими Соглашение. 19 стран- производителей, которые располагают 655 голосами согласно приложению A к Соглашению, и 17 стран- потребителей, которые располагают 727 голосами согласно приложению B к Соглашению, подписали Соглашение окончательно, либо сдали на хранение документы о ратификации, принятии или одобрении, либо уведомили о временном применении.
han asumido la totalidad de las obligaciones financieras que impone el Convenio, representan al menos el 80% de las exportaciones netas indicadas en el anexo A del Convenio y el 80% de las importaciones netas indicadas en el anexo B del Convenio..
с любой более поздней даты, если к этой дате правительства стран, на которые приходится по меньшей мере 80% чистого экспорта, как указано в приложении A к Соглашению, и правительства стран, на которые приходится по меньшей мере 80% чистого.
La lista B del anexo IX incluye desechos" que no estarán sujetos a lo dispuesto en el artículo 1, párrafo 1 a del Convenio de Basilea, a menos que contengan materiales incluidos en el anexo I en una cantidad tal que les confiera una de las características del anexo III". La lista B del anexo IX incluye desechos o categorías de desechos que tienen el potencial de contener PFOS
В перечне B приложения IX перечислены отходы, которые не являются отходами, подпадающими под действие пункта 1 а статьи 1 этой Конвенции, если только они не содержат материал, фигурирующий в приложении I, в том объеме, при котором проявляется какое-либо из свойств, перечисленных в приложении III. В перечень B приложения IX включен ряд отходов или категорий отходов, которые потенциально могут содержать ПФОС
La Comisión recordó también que la Ley de Educación de 2008 no contenía disposiciones que prohibieran la discriminación en la educación por todos los motivos enunciados en el artículo 1 1 a del Convenio, mientras que el artículo 22 1 de la derogada Ley de Educación de 1961 establece que no se podrá denegar a nadie la admisión
Комитет напомнил также, что в законе об образовании 2008 года отсутствуют положения, запрещающие дискриминацию в области образования по всем признакам, перечисленным в статье 1( 1)( а) Конвенции, тогда как раздел 22( 1) отмененного закона об образовании 1961 года предусматривал, что никакому человеку не должно быть отказано как ученику в доступе
la Comisión tomó nota de que el proyecto de código del trabajo estaba pendiente de presentación a la Asamblea Nacional, y expresó la esperanza de que el nuevo código del trabajo contuviera disposiciones que prohibiesen la discriminación directa e indirecta de todos los trabajadores, como mínimo por todos los motivos de discriminación prohibidos enunciados en el artículo 1 1 a del Convenio, en todas las etapas del empleo
повторенном в 2013 году), Комитет отметил, что на рассмотрение Национального собрания должен быть представлен проект Трудового кодекса, и выразил надежду на то, что новый Трудовой кодекс будет содержать положения, запрещающие прямую и косвенную дискриминацию в отношении всех трудящихся, по крайней мере все виды дискриминации, запрещенные в статье 1( 1)( а) Конвенции, на всех этапах трудоустройства
Результатов: 151, Время: 0.0566

A del convenio на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский