A INCLUIR - перевод на Русском

включать
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
к включению
a incluir
a la incorporación
a la inclusión
a incorporar
a la integración
a integrar
a introducir
a la introducción
a la inscripción
предусматривать
incluir
prever
establecer
disponer
comprender
abarcar
contemplar
contener
entrañar
consistir
охватить
abarcar
incluir
llegar
cubrir
abordar
englobar
beneficiar
comprender
extender
captar
включить
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender

Примеры использования A incluir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta penetración parece destinada a ampliar el territorio israelí y a incluir a los asentamientos ilegales en Israel.
Цель такого вторжения, как представляется, состоит в расширении израильской территории и отнесении незаконных поселений к Израилю.
luego vuelto a incluir de nuevo el mismo día.
а затем-- в тот же день-- было вновь включено в перечень.
tanto privadas como públicas, a incluir programas adicionales de unas características determinadas en sus planes de programación.
государственных операторов включать в свои программы дополнительные программы особого характера.
Muchas otras entidades del sistema de las Naciones Unidas también estaban poniendo en marcha iniciativas encaminadas a incluir la cuestión de la discapacidad en su labor.
Многие другие учреждения системы Организации Объединенных Наций также предпринимали инициативы по обеспечению учета вопросов инвалидности в своей работе.
En los años posteriores a 2001, los VNU han incrementado los esfuerzos encaminados a incluir el voluntariado en las actividades que contribuyen al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
В период времени после 2001 года ДООН активизировали усилия по включению деятельности добровольцев в мероприятия, способствующие достижению ЦРДТ.
En la presente cuadragésima segunda reunión, a solicitud de algunos Estados miembros, ese tema se volvió a incluir en el programa.
На сорок второй сессии этот пункт по просьбе некоторых государств- членов был снова включен в повестку дня.
Al establecer asociaciones con muchos sectores, el Instituto dispone de la base más amplia posible para entablar un diálogo sostenible destinado a incluir el género en el programa de desarrollo.
Налаживая партнерские взаимодействие с различными секторами, Институт обеспечивает максимально широкую базу для конструктивного диалога, направленного на включение гендерных вопросов в проблематику развития.
El Sr. Shimizu(Japón) dice que su delegación se opone a incluir una referencia al proyecto de artículo 15 en el proyecto de artículo 3.
Г-н Симидзу( Япония) говорит, что его делегация выступает против включения в проект статьи 3 ссылки на проект статьи 15.
actualizando su sistema de recopilación de datos con miras a incluir todas las esferas abarcadas por la Convención.
обновление своей системы сбора данных с целью включения в нее информации по всем областям, охватываемым Конвенцией.
a solicitud de algunos Estados miembros, ese tema se volvió a incluir en el programa.
сорок пятой сессиях этот пункт по просьбе некоторых государств- членов был снова включен в повестку дня.
a solicitud de algunos Estados miembros, ese tema se volvió a incluir en el programa.
сорок шестой сессиях этот пункт по просьбе некоторых государств- членов был снова включен в повестку дня.
El Consejo ya se ha comprometido a incluir elementos de consolidación de la paz en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz con el fin de garantizar una transición fluida a una etapa posterior al conflicto que sea exitosa.
Совет уже обязался включать элементы миростроительства в мандаты операций по поддержанию мира, с тем чтобы обеспечить беспрепятственный переход к успешному постконфликтному этапу.
El Sr. FALL(Relator para el país) se declara reacio a incluir esta frase, porque el Comité ya ha recibido con agrado el anuncio de la intención de Lituania de plantearse realizar la declaración.
Гн ФАЛЛЬ( Докладчик по стране) говорит, что он не склонен к включению этого предложения, потому что Комитет уже приветствовал объявление Литвой намерения рассмотреть такое заявление.
También se alentó a incluir la exigencia de hacer evaluaciones del impacto ambiental en los acuerdos regionales,
Также предлагалось включать требования в отношении экологических экспертиз в региональные соглашения, как это было сделано
El Grupo de Expertos reconoció que era necesario un mecanismo que estimulase a los organismos pertinentes a incluir las actividades de fiscalización de drogas en sus programas de trabajo,
Группа экспертов признала необходимость наличия механизма стимулирования соответствующих учреждений к включению мероприятий по контролю над наркотиками в свои программы работы,
pero la alienta a incluir en los informes futuros información estadística sobre las repercusiones económicas y sociales de los proyectos
но призывает ее включать в будущие доклады соответствующую статистическую информацию о социально-экономическом воздействии технических проектов
los expertos en derechos humanos han instado a las Naciones Unidas a incluir el acceso a la información,
правам человека призвали Организацию Объединенных наций включить доступ к информации,
La UIP alentará a los parlamentos a incluir en las delegaciones que envían a las reuniones de la UIP a miembros de comisiones parlamentarias que se ocupen de los temas incluidos en la agenda de trabajo la UIP.
МПС будет поощрять парламенты к включению в состав их делегаций на сессиях МПС членов парламентских комитетов, занимающихся теми вопросами, которые стоят в повестке дня МПС.
A incluir las cuestiones de la mujer,
Включать вопросы, касающиеся женщин,
Burkina Faso apoya la propuesta formulada por el Alto Representante a los efectos de invitar a los países menos adelantados a incluir los siete compromisos del Programa de Acción de Bruselas en los programas nacionales de desarrollo,
Буркина-Фасо поддерживает предложение, сделанное Высоким представителем, в котором он призывает наименее развитые страны включить семь обязательств Брюссельской программы действий в свои национальные программы развития, в рамочные планы и в документы,
Результатов: 308, Время: 0.0843

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский