A LA VOZ - перевод на Русском

к голосу
a la voz
гласу
voz

Примеры использования A la voz на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y le diré a la voz de Tom Waits en tu cabeza que se calle.
и я скажу голосу Тома Уэйтса в твоей голове заткнуться.
adelantándome a la voz de mi madre.
обгоняя голос мамы.
Tenemos al maestro del suspense Stephen King, a la voz de una generación asiática Amy Tan.
Там будет мастер нагнетания ужаса- Стивен Кинг-, голос азиатского поколения- Эми Тан-.
Cuando se da un nombre, donde no te ve en absoluto solicitar explicaciones a la voz de María diciendo Nombre de Di-s es nombre es Di-s.
Где имя, где не видеть Вас на всех просить, чтобы услышать ее голос Марии говорю вам имя Б- г имя Б- г.
Los avances logrados se deben en gran medida al esfuerzo y a la voz de las organizaciones no gubernamentales de la sociedad civil.
Успехи были достигнуты в значительной мере благодаря усилиям и позициям неправительственных организаций и организаций гражданского общества.
¡Ven, o te meteré plomo en los oídos para ahogar a la voz de la tentación!
Идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения!
Sé que preferirías estar hablándole a la voz, pero vas a tener que arreglártelas hablando conmigo.
Я знаю, что вы предпочитаете говорить с голосом, но вам придется говорить со мной.
Las sociedades que son sensibles a la voz de la generación joven,
Те общества, которые прислушиваются к голосу молодого поколения независимо от того,
haciendo caso omiso a la voz de la razón, el pasado domingo anunció la ampliación
отказываясь прислушаться к голосу разума, в воскресенье объявил об эскалации военных действий,
En una entrevista concedida a la Voz de Palestina, Ahmed Abed Al Rahaman, Secretario General del Gabinete Palestino,
В интервью радиостанции" Голос Палестины" Генеральный секретарь палестинского правительства Ахмед Абдель Рахман заявил,
En una entrevista concedida a la Voz de Palestina, Jamil A-Tripi, Ministro de Asuntos Civiles de la Autoridad Palestina,
В интервью радиостанции" Голос Палестины" министр по гражданским делам Палестинского органа Джамиль
La UNESCO apoya a la prensa escrita independiente y a la Voz de las Mujeres Afganas en los Medios de Información Globales, asociación integrada por
ЮНЕСКО оказывает поддержку созданию независимой печати и организации<< Голос афганских женщин в глобальных средствах массовой информации>>,
Defendemos nuestro derecho a la vida y a la voz propia, porque en el mundo de pluralismo que se nos anuncia debe respetarse lo plural y lo diverso entre las naciones.
Мы защищаем наше право на жизнь и право иметь собственный голос, поскольку в мире плюрализма, к которому мы стремимся, плюрализм и разнообразие между странами должны вызывать чувство уважения.
El portavoz del ejército ugandés, comandante Paddy Ankunda, declaró a la Voz de América que los soldados seleccionados para participar en la misión de mantenimiento de la paz de la Unión Africana en Somalia,
Представитель угандийской армии майор Падди Анкунда сообщил<< Голосу Америки>>, что солдаты, отобранные для Миссии африканского союза в Сомали,
para reconocer a la República de China y, por extensión, a la voz de sus 22 millones de habitantes.
соответственно, предоставления права голоса ее 22- миллионному населению.
En lugar de atender a la voz de la comunidad internacional,
Вместо того, чтобы прислушаться к голосу мирового сообщества,
El 21 de mayo, en una entrevista concedida a la Voz de Israel, Faisal Husseini, asesor de la Autoridad Palestina en materias relacionadas con Jerusalén,
Мая советник Палестинского органа по проблеме Иерусалима Фейсал Хуссейни в интервью радиостанции" Голос Израиля" предупредил,
lado del derecho y la justicia y a que responda a la voz de la conciencia de la humanidad contra la opresión
настоятельно призывая его отстоять право и справедливость и услышать голос совести человечества,
que se ultime una guía acelerada para emprender nuevas reformas relativas a la voz y la participación de los países en desarrollo,
подготовки плана оперативных действий в отношении дальнейших реформ, касающихся роли и участия развивающихся стран,
Nos unimos a las voces que declaran:¡Rwanda, nunca más!
Мы присоединяем наш голос к призыву в отношении Руанды: никогда больше!
Результатов: 50, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский