A LAS REGLAS - перевод на Русском

к правилам
al reglamento
a las reglas
a las normas
a los artículos
de la reglamentación detallada
a la reglamentación
на нормы
a las normas
a las reglas

Примеры использования A las reglas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las cárceles se ajustan en términos generales a las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos.
тюрьмах в целом соответствуют требованиям Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций обращения с заключенными.
habida cuenta de que no fue necesaria la introducción de nuevas enmiendas a las reglas.
Комитет не проводил заседаний, поскольку не было необходимости в рассмотрении каких-либо дополнительных изменений в Правилах.
esos actos se ajustan a las reglas de la organización.
такое поведение согласуется с правилами этой организации.
Se le echa la culpa a la propia institución o a las reglas que la gobiernan.
И вина тут возлагается на само учреждение или на правила, которые его регламентируют.
los magistrados aprobaron enmiendas a las Reglas, para incorporar esas propuestas.
судьи внесли в Правила поправки, разработанные с учетом этих предложений.
Esta percepción explicaba que la población recurriera con frecuencia a las reglas o prácticas tradicionales,
Именно этим объясняется тот факт, что для урегулирования конфликтов или споров население часто прибегает к традиционным нормам или видам практики,
Los fiscales que investigan delitos de agentes de policía deben ajustarse a las reglas aplicables a las investigaciones que realiza la policía.
Прокурор, расследующий совершенное полицейским преступление, должен руководствоваться нормами, действующими в отношении проводимых полицией расследований.
Ello queda implícito en la referencia que hace el proyecto de artículo 43 a las reglas de la organización.
Это вытекает из ссылки в проекте статьи 43 на правила организации.
no queda claro por qué debe circunscribirse a las reglas del derecho internacional consuetudinario.
почему она должна быть ограничена нормами обычного международного права.
se ha considerado suficiente remitir, mutatis mutandis, a las reglas aplicables a estas.
представляется достаточным сделать отсылку mutatis mutandis к нормам, применимым к последним.
Las condiciones de vida en las cárceles han de ajustarse al artículo 10 del Pacto y a las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para el Tratamiento de los Reclusos.
Условия содержания в тюрьмах должны быть приведены в соответствие со статьей 10 Пакта и принятыми Организацией Объединенных Наций Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными.
aplicación del módulo 2 porque no se ajustaba a las necesidades del Sistema ni a las reglas sobre prestaciones del personal.
второй очереди были приостановлены, поскольку они не отвечали потребностям системы или условиям выплаты персоналу соответствующих сумм.
La controversia se planteó a raíz de un contrato de compraventa de productos agrícolas que preveìa el arbitraje con arreglo a las Reglas de Intercambio de Productos Básicos para la Alemania Central.
Спор возник в связи с договором купли- продажи сельскохозяйственной продукции, в котором предусматривался арбитраж по правилам товарно- сырьевой продуктовой биржи Центральной Германии.
Creo que fue que los magos se apegan a las reglas y tradiciones y esas cosas.
Я думаю, что фокусники, ну они помешаны на правилах, традициях и все таком.
era preferible dejarla librada a las reglas de procedimiento del foro internacional
в таком положении нет необходимости и его целесообразнее предусмотреть в правилах процедуры международного форума
Taiwán mantiene relaciones diplomáticas con 26 Estados Miembros de las Naciones Unidas y se atiene a las reglas del derecho internacional.
Тайвань поддерживает дипломатические отношения с 26 госудаствами- членами Организации Объединенных Наций и соблюдает нормы международного права.
Su problema es que se acata mucho a las reglas y algunas veces, las reglas..
В чем его проблема? Он всегда поступает по правилам. А иногда правила следует.
En enero de 2000, el Grupo redactó las primeras propuestas de enmiendas a las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de tener en cuenta las muchas apelaciones de decisiones interlocutorias
В январе 2000 года Группа впервые разработала предлагаемые поправки к Правилам процедуры и доказывания, с тем чтобы учесть большое число промежуточных апелляций
Las enmiendas a las Reglas que se propongan de conformidad con el párrafo 2 del artículo 51 del Estatuto serán transmitidas al Presidente de la Mesa,
Поправки к Правилам процедуры и доказывания, предлагаемые в соответствии с пунктом 2 статьи 51 Статута, препровождаются Председателю Бюро, который обеспечивает их перевод на все официальные языки Суда
En concreto, el principio contenido en el proyecto de artículo 63 solo debería aplicarse a las reglas de la organización relativas a su responsabilidad externa,
В частности, содержащийся в проекте статьи 63 принцип должен применяться только к правилам организации, касающимся ее внешней ответственности,
Результатов: 537, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский