A QUE BRINDE - перевод на Русском

оказать
proporcionar
ayudar
ofrecer
tener
se preste
asistir
apoyo
ejercer
prestando
brindando
предоставить
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
обеспечить
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
оказывать
proporcionar
ayudar
ofrecer
tener
se preste
asistir
apoyo
ejercer
prestando
brindando
обеспечивать
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
предоставлять
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar

Примеры использования A que brinde на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
alienta a la Secretaría a que brinde a la Comisión todo el apoyo posible.
призывает Секретариат оказывать Комиссии всяческую поддержку.
Exhorto a la comunidad internacional a que brinde su apoyo a los programas
Я призываю международное сообщество оказать помощь в выполнении программ
los Emiratos Árabes Unidos instan a la comunidad internacional a que brinde apoyo y asistencia al pueblo palestino
Объединенные Арабские Эмираты призывают международное сообщество оказать палестинскому народу необходимую поддержку
insta a la comunidad internacional a que brinde el apoyo financiero que le permita prestar asistencia técnica a fin de ejecutar urgentes programas socioeconómicos para el proceso de reconstrucción
Он призывает международное сообщество оказать финансовую поддержку, с тем чтобы дать ему возможность предоставить техническую помощь в осуществлении неотложных социально-экономических программ в целях реконструкции
En la misma resolución, la Comisión instó al Gobierno de Cuba a que brinde al Relator Especial la oportunidad de cumplir plenamente su mandato,
В той же резолюции Комиссия призвала правительство Кубы предоставить Специальному докладчику возможность полностью осуществить свой мандат,
Mi país exhorta a la comunidad internacional a que brinde su apoyo para la remoción de esas minas. Las negociaciones sobre la eliminación definitiva de las minas terrestres bajo los auspicios de las Naciones Unidas deben continuar. Esperamos que se invite a todos los Estados Miembros- especialmente los que soportan este azote-
Моя страна призывает международное сообщество оказать поддержку в деле устранения этих мин. Необходимо продолжить переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций об окончательной ликвидации наземных мин. Мы надеемся,
delito la violencia doméstica y a que brinde capacitación a los agentes del orden y a los jueces
признания бытового насилия преступлением, а также обеспечить обучение персонала правоприменительных органов
La Sra. Khan-Cummings exhorta a la comunidad internacional a que brinde su apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo y a los países menos adelantados,
Оратор обращается к международному сообществу с призывом оказать поддержку подвергающимся все большей маргинализации малым островным развивающимся государствам
Exhorta firmemente a la comunidad internacional a que brinde el apoyo necesario a la repatriación de los ocupantes de los campamentos indochinos tanto por la vía de la repatriación voluntaria
Решительно призывает международное сообщество оказывать необходимую поддержку процессу репатриации лиц, находящихся в лагерях индокитайских беженцев,
los organismos bilaterales y multilaterales, a que brinde un apoyo colectivo a los países con necesidades particulares prestándoles la asistencia financiera y técnica necesaria para mejorar sus políticas
многосторонние учреждения по вопросам развития, предлагается оказать коллективную поддержку усилиям этих стран с особыми потребностями путем предоставления финансовой и технической помощи,
Insta enérgicamente a la comunidad internacional a que brinde asistencia y apoyo a todos los países interesados para que cumplan sus compromisos en materia de medio ambiente y desarrollo sostenible,
Настоятельно призывает международное сообщество оказывать содействие и поддержку эффективному участию всех соответствующих стран в выполнении своих обязательств в области окружающей среды
refugiados de conformidad con las normas internacionales, a que siga colaborando con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) y a que brinde protección a las personas que han buscado refugio en Túnez.
далее осуществлять свое сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) и обеспечивать защиту лиц, стремящихся найти убежище в Тунисе.
en este sentido exhortamos a la comunidad internacional a que brinde apoyo sustancial para garantizar la paz duradera
в связи с этим мы призываем международное сообщество оказать существенную поддержку в интересах обеспечения прочного мира
y lo insta a que brinde toda la cooperación que sea necesaria al Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación y a la UNAMID;
включая скорейшую отмену чрезвычайного положения в Дарфуре, и призывает его оказывать любое необходимое содействие Имплементационной группе высокого уровня и ЮНАМИД;
con las normas internacionales, a que siga colaborando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) y a que brinde protección a las personas que han buscado refugio en Túnez.
далее осуществлять свое сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) и обеспечивать защиту лиц, стремящихся найти убежище в Тунисе.
la reforma del sistema judicial, y a que brinde asistencia para la preparación de elecciones;
реформы судебной системы, и оказать помощь в подготовке выборов;
exhortamos por tanto a la comunidad internacional a que brinde su apoyo sustancial para asegurar la paz duradera
в связи с этим мы призываем международное сообщество оказать существенную поддержку в интересах обеспечения прочного мира
El Primer Ministro de mi país también ha exhortado a China a que se abstenga de realizar nuevos ensayos y a que brinde todo su apoyo a la conclusión de las negociaciones sobre la prohibición de los ensayos para fines de junio, y en particular a que confirme su apoyo a un tratado
Мой премьер-министр также настоятельно призвал Китай не проводить дальнейших испытаний и оказать всемерную поддержку завершению к концу июня переговоров по запрещению испытаний, и в частности подтвердить свою поддержку договору,
Exhortar al Gobierno de Uganda a que brinde protección jurídica y física a los desplazados internos
Призыв к правительству Уганды обеспечить юридическую и физическую защиту перемещенных внутри страны лиц
Desarrollo Urbano para alcanzar las metas del Programa de Hábitat y se la alienta a que brinde el apoyo necesario a la Conferencia y a su émula
в деле реализации двуединой цели, сформулированной в Повестке дня Хабитат, и обращенный к ней призыв обеспечить необходимую поддержку этой Конференции
Результатов: 58, Время: 0.1139

A que brinde на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский