A QUE PREPAREN - перевод на Русском

подготовить
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
разработать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
подготавливать
preparar
elaborar
producir
redactar
en la preparación
разрабатывать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
на подготовку
de preparación
a preparar
de capacitación
a la formación
de producción
a la elaboración
a elaborar
para prepararse
formar a
a capacitar
к разработке
a elaborar
a la elaboración
a formular
a desarrollar
a preparar
a la formulación
al desarrollo
a establecer
a redactar
en la preparación

Примеры использования A que preparen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se alienta a los Estados a que preparen de forma voluntaria, planes de acción nacionales para la aplicación,
Государствам рекомендовано подготавливать на добровольной основе национальные планы действий по осуществлению резолюции 1540( 2004)
Alienta a los Estados a que preparen la información descrita en el párrafo 15 a de la resolución 5/1 del Consejo mediante amplias consultas a nivel nacional con todos los interesados pertinentes,
Призывает государства готовить информацию, указанную в пункте 15 а резолюции 5/ 1 Совета, проводя широкие консультации на национальном уровне со всеми соответствующими сторонами,
en que se insta a los Estados a que preparen informes sobre las iniciativas tomadas por sus gobiernos en sus actividades de lucha contra el terrorismo;
в которой Совет призвал государства готовить доклады об инициативах их правительств по борьбе с терроризмом;
La Conferencia de las Partes tal vez desee alentar a las Partes a que preparen resúmenes específicos conforme a las orientaciones contenidas en el anexo del informe del primer período de sesiones del Comité de Examen de Productos Químicos(UNEP/FAO/RC/COP.2/8, anexo IV).
Конференция Сторон, возможно, пожелает призвать Стороны подготовить целевые резюме в соответствии с руководящими принципами, содержащимися в приложении к докладу первого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ( UNEP/ FAO/ RC/ COP. 2/ 8, приложение IV).
El Congreso quizá desee alentar a los Estados Miembros a que preparen sistemas de gestión de datos penitenciarios para reunir información sobre el número
Конгресс, возможно, пожелает призвать государства- члены разработать систему управления данными о заключенных для сбора информации о численности
Se insta a los Estados Miembros a que preparen y actualicen planes de preparación para casos de desastre a todos los niveles
Государствам- участникам настоятельно предлагается подготовить и обновить на всех уровнях планы обеспечения готовности на случай бедствий
Alienta al PNUD y al UNFPA a que preparen, en cooperación con la Secretaría del ONUSIDA
Призывает ПРООН и ЮНФПА разработать совместно с секретариатом ЮНЭЙДС
la Asamblea General ha invitado a los países receptores interesados a que preparen una nota sobre la estrategia del país que sirva de marco común para la programación,
Генеральная Ассамблея предложила заинтересованным странам- получателям подготовить документы о страновых стратегиях, которые станут общей основой для программирования,
se debe alentar a los receptores de la asistencia a que preparen y publiquen análisis del costo fiscal indicando los impuestos a los que se renuncia a consecuencia de las exenciones concedidas a la asistencia extranjera.
следует рекомендовать получателям помощи подготавливать и публиковать анализ расходования налоговых поступлений с указанием сумм налоговых средств, которые были упущены в результате налогообложения иностранной помощи.
Tal vez los órganos intergubernamentales deseen autorizar a los departamentos sustantivos a que preparen informes y los presenten para su procesamiento de conformidad con la norma de las 10 semanas,
Межправительственные органы могут изъявить желание дать основным департаментам санкцию на подготовку и представление докладов в целях их обработки в соответствии с правилом десяти недель,
Invita también a las instituciones de Bretton Woods a que preparen y presenten a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones informes especiales acerca del problema de la deuda externa multilateral de los países en desarrollo
Предлагает также бреттон- вудским учреждениям подготовить для Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии специальные доклады по вопросу о проблеме многосторонней внешней задолженности развивающихся стран и по вопросу о задачах
justicia penal a que incluyan en sus programas de trabajo la cuestión del imperio de la ley con miras a contribuir a una mejor comprensión de los vínculos que existen entre el imperio de la ley y el desarrollo y a que preparen material de capacitación apropiado;
области предупреждения преступности и уголовного правосудия включить в программы своей работы вопрос о законности с целью содействовать более глубокому пониманию связи между законностью и развитием и разработать соответствующие учебные материалы;
no gubernamentales a que preparen y pongan en práctica sus planes de acción concretos;
неправительственные организации подготовить и выполнить свои конкретные планы действий;
Invita asimismo a los gobiernos y a los donantes a que preparen y organicen programas amplios de capacitación para apoyar programas de construcción en el sector no estructurado que sean favorables en el aspecto ecológico
Призывает далее правительства и доноров разрабатывать и организовывать программы комплексной подготовки кадров для оказания поддержки экологически приемлемым и недорогостоящим строительным программам неформального сектора,
los esfuerzos de adaptación conexos en sus países, y a que preparen planes de adaptación nacionales basándose en el Marco de Acción de Hyogo.
соответствующих усилий в части адаптации в своих странах и подготовить национальные планы по адаптации на основе Хиогской рамочной программы действий.
la Asamblea General alienta a los Estados Miembros a que preparen estudios y planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes, con la participación
Генеральная Ассамблея призвала государства- члены подготовить национальные обзоры и планы действий в области обеспечения занятости молодежи
no gubernamentales a que preparen y apliquen sus propios planes de acción concretos.
неправительственные организации подготовить и осуществлять свои конкретные планы действий.
Para evaluar el grado de aplicación de la Declaración del Milenio en los países, se alienta a los gobiernos a que preparen informes periódicos sobre los avances que estén alcanzando en el logro de los objetivos
С целью проанализировать ход осуществления Декларации тысячелетия на национальном уровне национальным правительствам рекомендуется готовить периодические доклады о ходе достижения целей
El Iraq invita a todos los Estados partes a que preparen y presenten declaraciones de medidas de fomento de la confianza a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención haciendo uso de la mayor transparencia,
Ирак призывает все государства- участники составлять объявления по мерам укрепления доверия и представлять их в Группу имплементационной поддержки таким образом, чтобы обеспечивать максимальную транспарентность
presentando informes al respecto, y a que preparen la presentación de la experiencia adquirida
информировать о результатах проверки и готовить материалы о практических уроках
Результатов: 111, Время: 0.1278

A que preparen на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский