ABANDONADAS - перевод на Русском

оставленных
abandonados
dejados
han quedado
reservadas
заброшенных
abandonados
baldías
en desuso
брошенных
abandonados
abandono
lanzada
arrojadas
покинутых
abandonados
evacuadas
бесхозных
huérfanas
abandonadas
оставленные
abandonados
dejados
quedaron
оставленного
abandonadas
dejados
брошенные
abandonados
dejadas
оставлены
abandonados
dejado
quedado
заброшенными
заброшены
покинуты
покинутым

Примеры использования Abandonadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dijiste que las cosas abandonadas terminaban aquí.
Ты говоришь, что все покинутые вещи оказываются здесь.
No han sido gobernados apropiadamente por mucho tiempo y muchas cosas han sido abandonadas.
Долгое время вами почти никто не правил и многим стали пренебрегать.
Sin embargo, se prevé que seguirá habiendo dificultades en la aplicación de las decisiones recientes de las Instituciones que requieren el desalojo de los ocupantes actuales de residencias antes abandonadas.
Однако ожидается, что сохранятся трудности с выполнением принятых недавно этими институтами решений, которые предусматривают выселение нынешних обитателей покинутых ранее помещений.
Sin embargo, se prevén dificultades respecto de la aplicación de las recientes decisiones de las Instituciones que piden el desalojo de los ocupantes actuales de viviendas anteriormente abandonadas.
Однако ожидается, что возникнут трудности с выполнением принятых недавно этими институтами решений, которые предусматривают выселение нынешних обитателей покинутых ранее помещений.
Destacando la constante amenaza que representan las minas viejas y abandonadas para las vidas humanas,
Отмечая постоянную опасность, которую старые и оставленные наземные мины представляют для жизни людей,
Las perspectivas de regresar a la Zona de Separación son aún menores porque se han destruido deliberadamente muchas de las casas abandonadas.
Перспективы возвращения перемещенных лиц в ЗР были серьезно подорваны широкомасштабным преднамеренным разрушением покинутых домов.
Estos reptiles urbanos, usaban los túneles de servicio, líneas de metro abandonadas, alcantarillas, lo que fuera por entrar a lugares donde no debían.
Эти" исследователи" используют туннели, заброшенные линии метро, канализации, все равно что, чтобы попасть в места куда им не положено.
Las minas terrestres sembradas en épocas de conflicto armado y abandonadas tras el término del conflicto han causado muchas tragedias a un gran número de civiles.
Наземные мины, установленные во время вооруженных конфликтов и оставленные после их завершения, привели к многочисленным трагедиям для большого числа гражданских лиц.
que estaba celebrando audiencias sobre las tierras abandonadas.
которая в настоящее время проводит слушания по вопросу о покинутых землях.
Con respecto a las armas químicas abandonadas, Filipinas no posee antiguas armas químicas ni armas químicas abandonadas;
В отношении оставленного химического оружия у Филиппин нет старого или оставленного химического оружия;
Por supuesto que no se puede“adoptar” fábricas abandonadas o a las masas de desempleados, cosa que sí
Конечно, нельзя" взять к себе" заброшенные фабрики или массы безработных людей,
Por" restos de municiones de racimo" se entenderán las municiones de racimo sin estallar y las municiones de racimo abandonadas.
Остатки кассетных боеприпасов" означают невзорвавшиеся кассетные боеприпасы и оставленные кассетные боеприпасы.
miles de niños huérfanos y personas ancianas abandonadas.
тысячи осиротевших детей и покинутых пожилых людей.
También estamos haciendo esfuerzos sinceros para resolver el problema de las llamadas armas químicas abandonadas en China, incluido el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto con China.
Мы также честно предпринимаем усилия с целью решения проблемы так называемого оставленного химического оружия в Китае, включая создание вместе с Китаем совместной рабочей группы.
Está delimitado por estos precipicios, terreno duro, bosque denso minas de oro y plata abandonadas por todo el terreno.
Отрезанная отовсюду каньонами местность, непроходимые леса, заброшенные серебряные и золотые рудники повсюду.
saquear las casas abandonadas.
продавать свои вещи и грабить брошенные дома.
con excepción de las minas. Habría que incluir las municiones abandonadas.
за исключением мин. Надо было бы включить оставленные боеприпасы.
Los equipos polivalentes del Servicio continuaron la remoción de restos explosivos de guerra en las aldeas abandonadas durante el conflicto de mayo de 2011.
Многоцелевые группы Службы продолжали удаление взрывоопасных пережитков войны в деревнях, покинутых во время майского конфликта 2011 года.
lo antes posible las armas químicas abandonadas por el Japón en el territorio de China.
полного уничтожения японского химического оружия, оставленного на территории Китая.
Sin embargo, seguía estando preocupado por la información recibida en el sentido de que cientos de esas personas habían sido abandonadas en el desierto sin agua ni alimentos.
Вместе с тем Комитет вновь выразил озабоченность в связи с полученной информацией, согласно которой сотни таких мигрантов были оставлены в пустыне без воды и продовольствия.
Результатов: 502, Время: 0.5437

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский