ACABAR EN - перевод на Русском

оказаться в
estar en
encontrarse en
terminar en
de caer en
acabar en
llegar a
a ser
verse en
hallarse en
de quedar en
закончить в
acabar en
terminar en
попасть в
entrar en
ir a
llegar a
caer en
estar en
acceder a
meterse en
meterme en
salir en
darle a
угодить в
ir a
acabar en

Примеры использования Acabar en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Unos pocos dólares más, y me puedes acabar en la cara.
Через несколько долларов больше Вы можете прийти на моем лице.
No podemos permitirnos acabar en una situación que nos haga lamentar a todos el hecho de haber dejado escapar la paz en el Sudán.
Мы не можем позволить себе оказаться в ситуации, когда мы все будем сожалеть о том, что шансы на достижение мира в Судане упущены.
Mi mujer me ha dejado, Mi suegro puede acabar en prisión Porque intente hacer mi trabajo Lo que no siquiera ahora me lo creo.
Мой тесть можете закончить в тюрьме потому, что я пытался выполнять свою работу, в которую я даже не верю теперь.
mis ropas todavía pueden acabar en una esquina.
моя одежда все еще может оказаться в углу.
No querrás acabar en una lista de Amnistía Internacional,
Мы же не хотим угодить в списки Эмнисти Интернэшнл.
puedes seguir bebiendo y drogándote y acabar en la cárcel, en un hospital
ты можешь продолжить пить и глотать колеса и закончить в тюрьме, больнице
Y creo que fue entonces que yo decidí que nunca quería acabar en esa situación.
Думаю, тогда я приняла решение что я никогда не захочу оказаться в такой ситуации.
De hecho, me impresionó que tuvieras valor para intentar acabar en secreto tu suero.
Я в самом деле впечатлен, что вы набрались смелости, чтобы попытаться закончить в тайне вашу сыворотку.
¿Cuáles son las características de un país que les harían querer vivir allí sabiendo que puede acabar en cualquier lugar?
Каковы характеристики страны, к которой вы бы хотели присоединиться, зная, что вы могли бы оказаться в любом социальном слое?
este tío podría acabar en prisión.
этот парень может оказаться в тюрьме.
la posibilidad de que dicho material pueda acabar en manos de agentes no estatales.
возможности того, что такие материалы могут оказаться в руках негосударственных субъектов.
Quizá quieras considerarlo y hablarme en otro tono, especialmente teniendo en cuenta que en un futuro muy cercano tu vida puede acabar en mis manos una vez más.
Возможно, вам стоило бы выбрать иной тон, особенно учитывая, что в ближайшем будущем, ваша жизнь снова может оказаться в моих руках.
un pez en su pecera y acabar en una bolsa de plástico.
рыба в аквариуме… и закончите в похоронном мешке.
estaba muerta antes de acabar en el fardo.
она умерла до того, как оказалась в пресс-подборщике.
Con esta alerta roja que debe acabar en 24 horas,¿se atreverá la GSC a extenderla
Эта блокировка должна завершиться через 24 часа, посмеет ли ГКБ увеличить время,
y quisiera acabar en ese mismo tono.
и хотел бы закончить на той же ноте.
las mujeres eran vulnerables a la trata y solían acabar en sectores laborales no estructurados.
женщины часто становятся жертвами торговли людьми и попадают на нерегулируемый рынок труда.
Danny va a venir a casa esta noche, también, para que podamos acabar en algún sitio mejor y más tranquilo.
Дани придет к нам сегодня что бы мы закончили в тихом и уютном месте.
nos veremos metidos en un tiroteo y todo podría acabar en una guerra civil!
нас поймают в перестрелке.- И это может вылиться в гражданскую войну!
así que es dificil ver cómo pudo su sangre acabar en el retrato.
так что сложно объяснить, как ее кровь могла оказаться на портрете.
Результатов: 65, Время: 0.0879

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский