ACATA - перевод на Русском

соблюдает
cumple
respeta
observa
aplica
acata
se atiene
se ciñe
выполняет
cumple
desempeña
realiza
ejerce
aplica
ejecuta
asume
hace
respeta
actúa
придерживается
mantiene
aplica
sigue
se adhiere
adopta
sostiene
considera
respeta
se atiene
defiende
подчиняется
depende
rinde cuentas
responde
está sujeto
obedece
informa
está sometido
está subordinado
queda supeditado a la autoridad
dependiente

Примеры использования Acata на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Australia acata la decisión adoptada por consenso en la Conferencia General del OIEA de 18 de septiembre de 2009,
Австралия выполняет принятое консенсусом Генеральной конференцией МАГАТЭ 18 сентября 2009 года решение о запрещении вооруженного нападения
Bulgaria acata sus disposiciones y aplica estrictamente las sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos relativas a Bulgaria.
Болгария соблюдает ее положения и неукоснительно выполняет решения Европейского суда по правам человека, касающиеся Болгарии.
La Unión acata el requisito del Grupo que restringe las transferencias de productos incluidos en la lista inicial exclusivamente a los Estados que hayan celebrado con el OIEA un acuerdo de salvaguardias amplias.
Европейский союз выполняет требования ГЯП о том, чтобы средства, включенные в исходный список, передавались только государствам, которые заключили с МАГАТЭ соглашение о всеобъемлющих гарантиях.
aduciendo que acata de hecho las disposiciones humanitarias del Convenio, afirmación que es totalmente absurda.
что он де-факто придерживается гуманитарных положений Конвенции,- это заявление совершенно абсурдно.
Lituania acata el compromiso contraído en virtud de Tratado de no recibir ningún traspaso de armas nucleares
Литва соблюдает свое обязательство по ДНЯО не принимать передачи ядерного оружия или ядерного взрывного потенциала,
en la legislación nacional, el Gobierno de Australia acata todas sus obligaciones internacionales derivadas de la Convención, principalmente por medio de la Ley de discriminación por motivos de sexo de 1984.
правительство Австралии выполняет все свои международные обязательства в соответствии с Конвенцией главным образом с помощью Закона 1984 года о недопущении дискриминации по признаку пола.
Kazajstán continúa efectuando su aporte a los esfuerzos internacionales en esta esfera y acata estrictamente la suspensión declarada por el Gobierno de Kazajstán en agosto de 1997 de la exportación de minas terrestres antipersonal e, incluso, de su tránsito y reexportación.
Казахстан продолжает оказывать содействие международным усилиям в этой области и строго соблюдает объявленный правительством Казахстана в августе 1997 года мораторий на экспорт противопехотных мин, включая реэкспорт и транзит.
Cuando un participante no cumple las obligaciones que ha asumido ni acata de manera satisfactoria las exigencias mínimas de cumplimiento,
Lt;< Когда тот или иной участник[ Процесса] не выполняет взятых им на себя обязательств и не придерживается удовлетворительным образом минимальных требований их соблюдения,
los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo y las acata plenamente.
других видов оружия массового уничтожения и полностью выполняет их.
no puede apartarse de las instrucciones administrativas de las Naciones Unidas y en la actualidad acata esas instrucciones.
административных инструкций Организации Объединенных Наций и в настоящее время соблюдает эти инструкции.
observando con preocupación que Sudáfrica no acata plenamente sus disposiciones.
с озабоченностью отмечая, что Южная Африка не выполняет полностью ее положения.
quisiera reiterar que el Estado de Qatar respeta los compromisos contraídos en los contratos concertados con los trabajadores migrantes y acata rigurosamente los acuerdos y tratados internacionales pertinentes.
Государство Катар выполняет свои обязательства в рамках заключенных с трудящимися- мигрантами контрактов и строго соблюдает соответствующие международные соглашения и договоры.
La FNUOS acata los procedimientos enumerados en los procedimientos operativos estándar para la selección de personal en las operaciones de paz de las Naciones Unidas y siempre está tomando
СООННР соблюдают порядок, предусмотренный стандартными оперативными процедурами по отбору персонала для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
ello demuestra que acata plenamente el dictamen del Comité
это свидетельствует о том, что оно полностью выполнило рекомендации, содержащиеся в соображениях Комитета,
además de que Filipinas acata estrictamente las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño y demás instrumentos internacionales pertinentes.
кроме того Филиппины строго придерживаются положений Конвенции о правах ребенка и других соответствующих международных соглашений.
A nivel panárabe, Jordania acata el documento sobre las medidas interárabes relativas al desarrollo sostenible que el Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente aprobó el 15 de octubre de 1992, tras la Conferencia de Río.
На общеарабском уровне Иордания придерживается положений документа по межарабской деятельности по устойчивому развитию, принятого после Рио- де- Жанейрской конференции 15 октября 1992 года советом министров арабских стран по вопросам окружающей среды.
Nueva Brunswick acata los principios de la Convención contra la Tortura
Провинция Нью- Брансуик привержена принципам Конвенции против пыток
Suiza acata las directrices ambientales(" criterios comunes")
Швейцария следует природоохранным принципам(<< общие подходы>>)
que constantemente acata las normas y leyes internacionales
неизменно следующее международным нормам
La CCSS acata la recomendación de la emisión de una circular a los urólogos que aclare los alcances de los artículos 123
ККСС выполняются рекомендации о рассылке циркуляра для урологов, в котором бы разъяснялось содержание статей 123
Результатов: 91, Время: 0.0898

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский