ACELERAR LOS PROCEDIMIENTOS - перевод на Русском

ускорить процедуры
acelerar los procedimientos
agilizar los procedimientos
acelerar los trámites
ускорения процедур
agilizar los procedimientos
acelerar los procedimientos
ускорить судопроизводство
ускорению судопроизводства
ускорить процедуру
acelerar el procedimiento
acelerar el proceso
agilizar los procedimientos
ускорению процедур
acelerar los procedimientos
agilizar los procedimientos

Примеры использования Acelerar los procedimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. Rasmussen dice que el objetivo de las directrices es explicar a los Estados partes el tipo de información que se espera en el informe, con miras a acelerar los procedimientos del Comité.
Г-н РАМУССЕН говорит, что цель руководящих принципов заключается в том, чтобы объяснить государствам- участникам, какую информацию надлежит включить в их доклад, чтобы ускорить процедуру рассмотрения в Комитете.
reducir la documentación en papel y acelerar los procedimientos de tramitación de la fianza
снизить объем документации и ускорить процедуры возврата таможенных закладных
Medidas operacionales para acelerar los procedimientos de paso de fronteras con respecto a las mercancías,
Оперативные меры по ускорению процедур пересечения границ для грузов,
Sala de Primera Instancia, el Tribunal está ahora en condiciones de acelerar los procedimientos y reducir el tiempo que los acusados permanecen detenidos.
наличие дополнительной третьей Судебной камеры, Трибунал в состоянии ускорить процедуру и сократить срок содержания под арестом обвиняемых.
las medidas destinadas a acelerar los procedimientos.
направленные на ускорение разбирательств.
instamos al Tribunal a que continúe aplicando sus medidas innovadoras encaminadas a acelerar los procedimientos.
мы настоятельно призываем Трибунал продолжить осуществление новаторских мер, нацеленных на ускорение процессуальных действий.
determinando con las partes las cuestiones que deben resolverse para facilitar y acelerar los procedimientos.
выясняя со сторонами вопросы, которые необходимо решить для содействия проведению и ускорения разбирательств.
pudieran acelerar los procedimientos(tratamiento prioritario
которые позволили бы, например, ускорить процедуры( приоритетный режим
El Experto independiente solicita a las autoridades que adopten medidas para acelerar los procedimientos judiciales relativos a las personas cuyos bienes han sido congelados para favorecer su subsistencia
Независимый эксперт призывает власти страны принять меры для ускорения процедур рассмотрения дел лиц, имущество которых заморожено в интересах обеспечения им и их семьям средств к существованию,
religiosa o política, y acelerar los procedimientos de los casos de la masacre de Nahibly y la fosa común de Torgueï;
политическую принадлежность, и ускорить процедуры судебного рассмотрения дел о массовом убийстве в Нахибли и о коллективном захоронении в Торгее;
Para acelerar los procedimientos se ha dividido a los presuntos genocidas en cuatro categorías,
Чтобы ускорить судопроизводство предполагаемые участники геноцида разбиты на четыре категории:
El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para acelerar los procedimientos para enjuiciar a los autores de las violaciones de los derechos humanos cometidas durante los sucesos ocurridos entre el 28 de enero
Комитет рекомендует государству- участнику принять необходимые меры для активизации процедур преследования виновных в нарушениях прав человека, совершенных в ходе событий, произошедших в период
Acelerar los procedimientos de tramitación de las solicitudes
Ускорить процедуры рассмотрения заявлений,
observar el principio de no devolución y acelerar los procedimientos para que estos grupos puedan reasentarse en los países de destino final.
соблюдать принцип недопустимости принудительного возвращения и ускорить процедуры рассмотрения дел, с тем чтобы они могли переселиться в страну конечного назначения.
Acelerar el procedimiento de aprobación de un código de protección del niño(Togo);
Ускорить процедуру принятия Кодекса защиты детей( Того);
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
Было бы желательно также ускорить процедуру присоединения НРС к ВТО.
simplificar y acelerar el procedimiento, en particular mediante prescripciones mínimas.
упростить и ускорить процедуру, в частности с помощью минимальных предписаний.
Acelerar el procedimiento de ratificación de los documentos del Consejo Superior de Paz
Ускорить процедуру ратификации документов Центральноафриканского совета мира
El Estado parte debería acelerar el procedimiento de nombramiento de los miembros del Consejo Constitucional
Государству- участнику следует ускорить процедуру назначения членов Конституционного совета
El Estado parte debe acelerar el procedimiento de enmienda del Código Penal para suprimir la pena de prisión por delitos de prensa.
Государству- участнику следует ускорить процедуру внесения поправок в Уголовный кодекс, с тем чтобы отменить тюремное заключение за правонарушения в сфере печати.
Результатов: 44, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский