ACEPTAR LA INVITACIÓN - перевод на Русском

принять предложение
aceptar la propuesta
aceptar el ofrecimiento
aceptar la oferta
aprobar la propuesta
adoptar la propuesta
aceptar la invitación
aceptar la sugerencia
aprobar la sugerencia
принимать приглашение
aceptar la invitación

Примеры использования Aceptar la invitación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. Natalegawa(Indonesia) agradece al Comité por aceptar la invitación de su Gobierno para que se celebre en Yakarta la Reunión de Asia y el Pacífico sobre la Cuestión de Palestina.
Г-н Наталегава( Индонезия) благодарит Комитет за принятие предложения его правительства провести в Джакарте Совещание стран Азиатско-Тихоокеанского региона под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине.
hay alguna delegación que no quiere aceptar la invitación, debo suponer que tendremos que convocar una reunión para discutir esto.
в случае если какая-то из делегаций не захочет принимать это приглашение, то предположительно нам пришлось бы созывать заседание для обсуждения такой ситуации.
no pudo aceptar la invitación por falta de recursos.
однако она не смогла принять это приглашение в связи с нехваткой ресурсов.
lamenta que sus compromisos anteriores le hayan impedido aceptar la invitación.
ранее намеченные мероприятия не позволили Специальному докладчику принять это предложении.
En su segunda sesión, celebrada el 11 de marzo de 2005, el Comité Especial decidió aceptar la invitación de la Comisión y enviar una Misión Especial de las Naciones Unidas a las Bermudas en dos etapas, en marzo y mayo de 2005, sujeta a la anuencia de la Potencia administradora.
На своем 2м заседании 11 марта 2005 года Специальный комитет постановил принять приглашение Комиссии и направить на Острова с согласия управляющей державы Специальную миссию Организации Объединенных Наций, которая будет проведена в два этапа-- в марте и мае 2005 года.
el Consejo de Seguridad ha decidido aceptar la invitación hecha por el Representante Especial del Secretario General en Kosovo,
от 10 июня 1999 года Совет Безопасности решил принять приглашение Специального представителя Генерального секретаря в Косово Бернара Кушнера,
la Comisión podrá aceptar la invitación de una de sus organizaciones participantes para celebrar su otro período de sesiones en la sede de esa organización.
Комиссия может принять приглашение одной из участвующих организаций провести свою другую сессию в штаб-квартире этой участвующей организации.
los Embajadores ante la Conferencia de Desarme deberían cuando menos aceptar la invitación de visitar Hiroshima y Nagasaki.
то послам на КР следует по крайней мере постараться принять приглашение посетить Хиросиму и Нагасаки.
preocupado por los obstáculos que dificultaban la aplicación de la resolución 1244(1999), había acordado aceptar la invitación de su Representante Especial, Bernard Kouchner, a visitar Kosovo.
обеспокоенный препятствиями на пути осуществления резолюции 1244( 1999), решил принять приглашение Специального представителя Генерального секретаря Бернара Кушнера посетить Косово.
la Comisión podrá aceptar la invitación de una de sus organizaciones participantes para celebrar su otro período de sesiones en la sede de esa organización.
Комиссия может принять приглашение одной из участвующих организаций провести свою другую сессию в штаб-квартире этой организации.
podrá aceptar la invitación de una de sus organizaciones participantes para celebrar su otro período
может принять приглашение одной из участвующих организаций провести свою другую сессию
a la luz de los progresos realizados en la concertación de un enfoque estructurado, se daban ahora las circunstancias adecuadas para aceptar la invitación del Irán de visitar ése país.
с учетом продвижения вперед в согласовании структурированного подхода в настоящее время складываются подходящие обстоятельства для того, чтобы принять приглашение Ирана посетить Тегеран.
La Asamblea Nacional de la República de Serbia decidió aceptar la invitación a las conversaciones debido a la firme dedicación del pueblo
Скупщина Республики Сербии постановила принять предложение принять участие в переговорах, поскольку народ и все политические партии
para las sesiones plenarias, el grupo oficioso de los pueblos indígenas lamentó no poder aceptar la invitación, ya que no deseaba distraer tiempo,
инициативная группа представителей коренных народов выразила сожаление в связи с тем, что она не может принять это приглашение, поскольку она не желает отвлекать время,
habían concedido las Partes, en su decisión XI/29, de aceptar la invitación de Burkina Faso, para acoger a la 12ª Reunión de las Partes.
оказанную его стране Сторонами в решении XI/ 23, в котором было принято предложение Буркина-Фасо провести у себя двенадцатое Совещание Сторон.
podía aceptar la invitación de una de sus organizaciones participantes para celebrar su otro período
может принять приглашение одной из участвующих организаций провести свою другую сессию
podría aceptar la invitación de una de sus organizaciones participantes para celebrar su otro
может принять приглашение одной из участвующих организаций провести свою другую сессию
en su última reunión en Argel, el Consejo de Ministros Árabes de Cultura acordó, en principio, aceptar la invitación del Gobierno de México para que el lado árabe participe en calidad de invitado de honor en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
Совет министров культуры арабских государств на своем последнем заседании в городе Алжире принципиально согласился принять приглашение правительства Мексики, направленное арабской стороне, принять участие в качестве почетного гостя в Гвадалахарской международной книжной ярмарке.
ante las Naciones Unidas(A/AC.109/1162), y de conformidad con la decisión del Comité Especial de aceptar la invitación(A/AC.109/PV.1417).
в соответствии с решением Специального комитета принять это приглашение( A/ AC. 109/ PV. 1417), в Токелау была направлена Выездная миссия Организации Объединенных Наций.
Tras la decisión del Secretario General de aceptar la invitación del Gobierno del Japón para participar en la Exposición Mundial 2005,
После того, как Генеральный секретарь решил принять приглашение правительства Японии участвовать во Всемирной выставке 2005 года( Айти,
Результатов: 66, Время: 0.0732

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский