ACEPTEMOS - перевод на Русском

принять
adoptar
tomar
aprobar
aceptar
promulgar
recibir
acoger
согласиться
aceptar
estar
convenir
estar de acuerdo
acordar
acceder
admitir
coincidir
consentir
concordar
признать
reconocer
admitir
aceptar
declarar
considerar
confesar
reconocimiento
принимаем
tomamos
aceptamos
adoptamos
aprobamos
recibimos
abrazamos
смириться
aceptar
soportar
vivir
lidiar
tolerar
superar
hacer las paces
resignarse
aguantarte

Примеры использования Aceptemos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El hecho de que aceptemos que el informe sea aprobado por consenso no constituye un reconocimiento de Al Quds/Jerusalén como la capital de Israel.
Тот факт, что мы согласились принять этот доклад на основе консенсуса, не означает какого-либо признания Аль- Кудса/ Иерусалима в качестве столицы Израиля.
Ello no significa que aceptemos el statu quo
Это вовсе не означает признания сложившегося положения дел;
Pero aun cuando aceptemos que no fueron más de 52-- la mitad de ellos civiles-- es preciso denunciar una masacre tan brutal.
Но даже если мы согласимся с тем, что число убитых палестинцев было не более 52, причем половину из них составляли гражданские лица, столь варварское убийство необходимо осудить.
puede que solo aceptemos una parte de la recomendación.
то их мы можем поддержать только частично.
el Consejo de Seguridad esperen que aceptemos arreglos que contravienen la legalidad.
Совет Безопасности не будут ожидать от нас, что мы согласимся с мерами, которые противоречат легальности.
Las instituciones internacionales como las Naciones Unidas sólo podrán funcionar adecuadamente cuando aceptemos esa realidad y si cooperamos con ella.
Такие международные институты, как Организация Объединенных Наций, могут функционировать нормально лишь тогда, когда мы примем эту реальность и будем действовать исходя из нее.
También parece que se está forjando un consenso en el sentido de que aceptemos mi propuesta en su forma enmendada, al menos en principio.
Похоже, мы также пришли к консенсусу насчет того, чтобы утвердить мое предложение, хотя бы в принципе.
es hora de que nosotros los médicos aceptemos la naturaleza animal de nosotros
пора нам врачам принять животную природу наших пациентов
Además, se nos pide que aceptemos la premisa de que el Consejo de Administración debería inmiscuirse en asuntos regionales sin el consentimiento o la participación voluntaria
Кроме того, нас просят согласиться с той предпосылкой, что Совет управляющих должен самостоятельно заниматься рассмотрением региональных вопросов без согласия
las condiciones de su futuro estatuto constitucional, con miras a redactar una constitución que aceptemos y reconozcamos plenamente como nuestra.
подготовить затем такую конституцию, которую мы сможем назвать действительно нашей собственной и принять.
es importante que aceptemos la necesidad de fortalecer el papel del Presidente de la Asamblea General, de conformidad con nuestro objetivo de realzar la importancia de este órgano principal.
однако, важно признать необходимость укрепления роли Председателя Генеральной Ассамблеи в соответствии с нашей целью повысить авторитетность этого главного органа.
se recomienda que aceptemos la designación del Grupo de África para la Presidencia del CRIC,
не создавая при этом прецедента, согласиться с назначением на пост Председателя КРОК представителя Африканской группы
con miras a redactar una constitución que aceptemos y nos pertenezca plenamente.
которую мы сможем назвать действительно нашей и принять.
nos pide que aceptemos que la Conferencia sólo puede reaccionar
Неужели же нам предлагают смириться с тем, что КР может реагировать
regresaremos a mi propuesta, en su versión enmendada, y aceptemos mi sugerencia de suprimir la última frase,
вернуться к моему предложению с внесенными в него поправками и принять мое предложение об исключении последней фразы,
Pero aún sofisticándolo aceptemos que debería haber cierta tendencia hacia el grupo de pertenencia,
Но даже вы, искушенные, признаете, что должна быть некая тяга к« своим»
que nos ha pedido que no aceptemos nada menos de nosotros que la decencia y la dignidad.
ответственность за наше поведение. Который потребовал от нас не соглашаться ни на что меньшее в нас самих, нежели достоинство и порядочность.
al menos en la medida en que aceptemos la interpretación no indígena de esos documentos(y,
по крайней мере, если мы согласимся с толкованием этих документов со стороны" некоренного" населения(
se requiere que aceptemos y admitamos la diferencia y la coloquemos en su contexto debido,
чтобы мы принимали и приветствовали различия и вместо того,
Cuanto antes aceptemos que cualquier opción excluyente no tiene futuro,
Чем скорее мы поймем, что ни у одного из исключающих вариантов нет будущего,
Результатов: 66, Время: 0.0759

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский