ACTUAL PROGRAMA - перевод на Русском

текущую программу
actual programa
programa en curso
существующую программу
actual programa
al programa que ya existe
programa existente
нынешней повестке дня
programa actual
настоящая программа
este programa
el presente programa
действующую программу
el actual programa
текущая повестка дня
нынешней программы
del actual programa
programa en curso
del presente programa
нынешняя программа
actual programa
programa en curso
текущей программы
actual programa
programa en curso
нынешней программе
текущая программа
текущей программе

Примеры использования Actual programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por consiguiente, el actual programa de desmovilización, incluidas las actividades de transición por un período de tres meses,
Поэтому нынешняя программа демобилизации, включая переходные мероприятия трехмесячной продолжительности, также будет осуществляться
El actual programa de trabajo de la UNCTAD se basa en el objetivo de incorporar las actividades en favor de los países menos adelantados en la labor de todos los subprogramas.
Текущая программа работы ЮНКТАД построена на основе концепции включения деятельности в интересах наименее развитых стран в число основных направлений работы по всем подпрограммам.
Así pues, las únicas opciones viables consistían en reducir drásticamente el actual programa de trabajo de la CNUDMI
Таким образом, практически реализуемые варианты связаны лишь с существенным сокращением текущей программы работы ЮНСИТРАЛ
2011 por las ONG, los principales problemas que aquejan al actual Programa 1325 son la escasa financiación
опубликованному неправительственными организациями в мае 2011 года, основными недостатками нынешней Программы- 1325 являются недостаточное финансирование
Asimismo, el actual programa de seminarios regionales
Текущая программа региональных семинаров
El actual Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca se basa en tecnología de la información anticuada que en estos momentos afecta notablemente su funcionalidad.
Нынешняя Программа составления просьб об оказании взаимной правовой помощи основана на устаревшей информационной технологии, которая теперь значительно ограничивает ее функциональные возможности.
En el 11º período de sesiones de la Conferencia, celebrado en 2004, se determinó la base del actual programa de trabajo de la UNCTAD.
Одиннадцатая сессия Конференции в 2004 году заложила основу для текущей программы работы ЮНКТАД.
Las cuestiones de la economía verde están más presentes en algunas esferas del actual programa de trabajo del subprograma 2.
Вопросы" зеленой экономики" в большей степени отражены в нескольких областях нынешней программы работы ПП2.
A ese respecto, el actual programa de trabajo es también consecuente con las recomendaciones de la Conferencia de El Cairo.
В этой связи нынешняя программа работы также согласуется с рекомендациями Каирской конференции.
El actual programa de seminarios regionales de sensibilización constituye un paso en la dirección adecuada, ya que tiene en cuenta esas preocupaciones.
Если говорить об учете таких соображений, то текущая программа региональных ознакомительных семинаров является шагом в правильном направлении.
El PRESIDENTE dice que el actual programa de trabajo lo ha establecido la Mesa en consulta con los coordinadores de los temas del programa..
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что нынешняя программа работы была определена Бюро в консультации с координаторами по пунктам повестки дня.
Los temas de su actual programa son los siguientes:
В его нынешнюю повестку дня включены вопросы,
De conformidad con el actual Programa de Gobierno, Finlandia es de todos,
В соответствии с нынешней Программой правительства Финляндия принадлежит всем ее гражданам,
Por consiguiente, el actual programa de trabajo debe considerarse
В связи с этим настоящую программу работы следует рассматривать
El OSACT tal vez desee examinar la relación entre el actual programa de trabajo sobre metodologías
ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть взаимосвязь между нынешней программой работы по методологиям
Con arreglo a su actual programa de vigilancia, la Comisión utilizará diversas modalidades de inspección, entre ellas.
В соответствии с текущей программой наблюдения Комиссия будет использовать разнообразные приемы и методы контроля, предусматривающие, в частности.
la Comisión no había incluido de momento el examen de las cuestiones sugeridas en su actual programa.
мнения по этому вопросу разошлись, Комиссия не включила рассмотрение предложенных вопросов в свою текущую повестку дня.
En el tercer trimestre de 1997 se organizó una licitación para el actual programa de seguro dental en la Sede.
В третьем квартале 1997 года были проведены конкурсные торги по существующей программе стоматологического обслуживания сотрудников Центральных учреждений.
de familiarizar a las fundaciones pertinentes con su actual programa de trabajo.
знакомит соответствующие благотворительные фонды со своей нынешней программой работы.
Comparte el parecer de la delegación de España de que el Comité Especial debe concentrarse en su actual programa.
Оратор разделяет мнение испанской делегации о том, что Специальный комитет должен сконцентрировать свое внимание на повестке дня текущей сессии.
Результатов: 200, Время: 0.0958

Actual programa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский