MISMO PROGRAMA - перевод на Русском

той же программе
mismo programa
той же программы
del mismo programa
del mismo software
же шоу

Примеры использования Mismo programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los cursos sobre disciplinas profesionales forman parte del mismo programa.
курсы по специальным дисциплинам преподаются в рамках одной программы.
Todos los alumnos de la escuela primaria, sin distinción de sexo, cursan el mismo programa de estudios.
Все учащиеся начальной школы независимо от пола обучаются по одной программе.
Por ese motivo, ante la falta de directrices de un órgano determinado, fue difícil establecer prioridades entre los subprogramas de un mismo programa.
Поэтому в отсутствие руководящих указаний со стороны какого-либо органа сложно установить приоритетность подпрограмм в рамках одной программы.
En el Brasil, el mismo programa apoyó la elaboración de una serie de indicadores relativos a la pobreza,
В Бразилии в рамках той же программы оказывалось содействие в расчете ряда показателей,
Dentro del mismo programa se produjeron y distribuyeron materiales para fomentar la concienciación sobre cuestiones de derechos humanos,
В рамках этой же программы были подготовлены материалы по правам человека, включая плакаты, листовки
Ese mismo programa se transmite también en otras lenguas(inglés,
Эта же программа передается и на других языках( английском, французском, итальянском, греческом,
En Gaza, ese mismo programa concedió el 39% de los préstamos a mujeres(de un total de 1.382), cuyo monto también representa el 27% del valor total de los préstamos(1,48 millones de dólares).
В Газе в рамках этой же программы женщины получили 39 процентов от общего объема кредитов( общее число-- 1382), что также составило 27 процентов от общего объема выделенных на эти цели средств( 1, 48 млн. долл. США).
Sin embargo, mientras que en la estructura anterior del plan de mediano plazo los subprogramas correspondientes a un mismo programa eran responsabilidad de un sólo órgano técnico
Однако если в предыдущей структуре среднесрочной программы подпрограммы, относящиеся к одной программе, входили в круг ведения только одного технического или секторального органа,
la importancia de examinar una amplia gama de temas dentro de un mismo programa global.
на важность обсуждения широкого ряда вопросов в рамках одной повестки дня.
Desafortunadamente, no estamos convencidos de que los funcionarios de los Emiratos Árabes Unidos tengan el mismo criterio para la solución de los problemas o siquiera el mismo programa para la región.
К сожалению, мы не убеждены в том, что официальные лица Объединенных Арабских Эмиратов придерживаются того же подхода к урегулированию проблем или, возможно, даже той же повестки дня для региона.
Por otro lado, es probable que el hecho de que diversas entidades informantes transmitan información sobre un mismo programa o proyecto aliente
Тот факт, что информация об одной и той же программе или проекте будет представляться различными отчитывающимися субъектами,
Como parte del mismo programa de formación de estadísticos europeos, la OECE está organizando también dos cursos
В рамках той же программы ПЕС ЕВРОСТАТ организует также два учебных курса по теме" Применение пересмотренной ЕСС",
conoce la puntuación. Ha aprendido a jugar a todos estos juegos, el mismo programa.
она контролирует ситуацию и счет. Одна и та же программа научилась играть во все эти игры.
otros también pueden estar informados y tener acceso al mismo programa, sin perjuicio para mi propio uso.
доступ к компьютерным программам, другой человек может иметь ту же информацию или доступ к тем же программам, не мешая при этом мне.
garantice que se enseñe el mismo programa básico a todos los niños para promover la tolerancia entre los diferentes grupos étnicos en el país
обеспечить обучение по одинаковой базовой программе всех детей с целью воспитать терпимость между различными этническими группами страны
En el mismo programa podían encontrarse prácticas distintas,
В рамках одной программы могут использоваться разные методы,
nuevas actividades con consecuencias financieras adicionales, la Secretaría debe establecer en primer lugar la posibilidad de absorber los gastos en el mismo programa ajustando el programa de trabajo.
влекущей за собой дополнительные финансовые последствия, Секретариат должен прежде всего определить возможности для покрытия этих расходов в рамках той же программы посредством внесения соответствующих изменений в программу работы.
Dado que no queda mucho tiempo en el actual período de sesiones, sería importante y tal vez útil llegar a un principio de entendimiento según el cual se seguiría el mismo programa cuando la Conferencia de Desarme comience su próximo período de sesiones anual en enero del año 2000.
Поскольку на этой сессии осталось мало времени, было бы важно, да, пожалуй, и целесообразно прийти к принципиальному взаимопониманию о том, что эта же программа будет продолжена, когда КР начнет свою следующую сессию в январе 2000 года.
otras actividades previstas en el marco del mismo programa.
для выполнения других приоритетных мандатных мероприятий по той же программе.
quien participaba en el mismo programa de adiestramiento de la OTAN.
который принимал участие в той же программе подготовки по линии НАТО.
Результатов: 51, Время: 0.0594

Mismo programa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский