ADECUADA COORDINACIÓN - перевод на Русском

надлежащую координацию
coordinación adecuada
debida coordinación
coordinación apropiada
estén debidamente coordinadas
se coordine adecuadamente
una buena coordinación
por la coordinación necesaria
должную координацию
adecuada coordinación
надлежащей координации
coordinación adecuada
coordinación apropiada
debida coordinación
suficiente coordinación
coordinación necesaria
buena coordinación
надлежащая координация
coordinación adecuada
debida coordinación
coordinación apropiada
адекватной координации
adecuada coordinación
эффективной координации
coordinación eficaz
coordinación efectiva
coordinar eficazmente
coordinación eficiente
buena coordinación
una mejor coordinación
coordinar de manera efectiva
la eficacia de la coordinación
coordinar efectivamente
coordinar de manera eficaz
соответствующей координации
coordinación adecuada

Примеры использования Adecuada coordinación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sus mandatos con el fin de velar por una adecuada coordinación, evitar la duplicación
совершенствования их мандатов в целях обеспечения надлежащей координации, избежания дублирования
A fin de lograr una adecuada coordinación dentro de las áreas correspondientes de las Naciones Unidas, México ha promovido diversas resoluciones en la Asamblea General(de 2002 a 2005), en la Comisión de Desarrollo Social(de 2003 a 2006) y en la Comisión de Derechos Humanos(de 2003 a 2005).
В целях обеспечения надлежащей координации в соответствующих сферах компетенции Организации Объединенных Наций Мексика выступила инициатором целого ряда резолюций Генеральной Ассамблеи( 2002- 2005 годы), Комиссии социального развития( 2003- 2006 годы) и Комиссии по правам человека( 2003- 2005 годы).
Servicios de Supervisión Interna(OSSI) y con los servicios de auditoría interna de las diversas organizaciones para garantizar la adecuada coordinación de las actividades de auditoría.
службами внутренней ревизии различных организаций в целях обеспечения должной координации усилий при проведении проверок.
deben promover el crecimiento robusto de la economía mundial, pero para que eso ocurra debe existir una adecuada coordinación de las políticas macroeconómicas con otros países desarrollados,
финансовая политика развитых стран должна способствовать устойчивому росту мировой экономики, однако для этого необходимы надлежащая координация макроэкономических стратегий с другими развитыми странами,
La falta de una adecuada coordinación entre los fiscales y la Policía Nacional Civil
Отсутствие надлежащей координации действий между прокурорами и национальной гражданской полицией
brindaron a mi Representante Especial la oportunidad de reiterar el llamamiento del Consejo en favor de una adecuada coordinación de los agentes internacionales para apoyar el proceso de paz en Malí.
мой Специальный представитель смог вновь озвучить призыв Совета относительно необходимости надлежащей координации деятельности между международными действующими лицами в поддержку малийского мирного процесса.
requieren de definición de prioridades por parte del país receptor y una adecuada coordinación y acuerdo entre autoridades financieras,
страны- получатели определили свои приоритеты, а также наладили надлежащую координацию и согласование между финансовыми,
con el fin de garantizar su adecuada coordinación.
с тем чтобы обеспечить их надлежащую координацию.
por su intermedio, al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que transmitan a la Comisión de Expertos la información recibida por el Relator Especial para Rwanda y faciliten una adecuada coordinación y cooperación entre la Comisión de Expertos y el Relator Especial en el desempeño de sus respectivas tareas;
Генерального секретаря- предоставлять информацию, поступившую к Специальному докладчику по Руанде, в распоряжение Комиссии экспертов и содействовать тому, чтобы между Комиссией экспертов и Специальным докладчиком при выполнении ими своих соответствующих задач обеспечивалась надлежащая координация и сотрудничество;
estrategias que garanticen una adecuada coordinación con el Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país
гарантирующие адекватную координацию действий с правительством, страновой группой Организации Объединенных Наций
prevención del delito y justicia penal y para lograr la adecuada coordinación de todas las actividades pertinentes en la materia,
главному директивному органу в этой области помощи в осуществлении ею своих функций и в обеспечении надлежащей координации всех соответствующих мероприятий,
la elaboración de procedimientos comunes que garanticen una adecuada coordinación entre las autoridades de intervención de cada Estado parte y asociado.
разработку общих процедур, обеспечивающих надлежащую координацию между соответствующими органами каждого государства- участника и ассоциированного государства.
realistas que faciliten las formas para una adecuada coordinación, transferencia de información
способствующих обеспечению адекватной координации, обмену информацией
por la otra, con miras a lograr una adecuada coordinación y un refuerzo recíproco de sus respectivas actividades;
в целях обеспечения надлежащей координации и взаимодополняемости их соответствующей деятельности;
sin dejar de lado la necesidad de una adecuada coordinación de las políticas monetarias, financieras
деятельности международной торговой системы, не забывая при этом о необходимости надлежащей координации денежной, финансовой
realistas que faciliten las formas para una adecuada coordinación, transferencia de información
способствующих обеспечению надлежащих координации, передачи информации
prevención del delito y justicia penal y para lograr la adecuada coordinación de todas las actividades pertinentes en la materia,
уголовного правосудия помощи в осуществлении ею своих функций и в обеспечении надлежащей координации всех соответствующих мероприятий в этой области,
Velará especialmente por asegurar la adecuada coordinación operativa y doctrinaria entre ambas instituciones.
Особое внимание будет уделяться обеспечению адекватной оперативной и концептуальной координации между двумя учреждениями.
El objetivo de estos encuentros fue lograr la adecuada coordinación de las medidas necesarias para las elecciones.
Целью этих заседаний было обеспечение надлежащей координации процесса подготовки к выборам.
Vele por una adecuada coordinación territorial entre el Gobierno central
Обеспечить достаточную территориальную координацию между центральными, региональными
Результатов: 1778, Время: 0.1085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский