ADOPTARÁN - перевод на Русском

принимают
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
предпринимают
adoptar
tomar
hacer
realizar
emprender
cabo
actuar
desplegando
medidas
esforzarse
утвердят
aprobarán
adoptarán
van a confirmar
придерживаются
tienen
adoptan
siguen
aplican
se adhieren
defienden
observarán
cumplen
respetan
profesan
принимает
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
примут
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
принимать
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
предпримут
adoptar
tomar
hacer
realizar
emprender
cabo
actuar
desplegando
medidas
esforzarse
предпринимать
adoptar
tomar
hacer
realizar
emprender
cabo
actuar
desplegando
medidas
esforzarse

Примеры использования Adoptarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se adoptarán medidas para abordar los problemas causados por las restricciones relativas a la oferta.
Кроме того, будут приняты меры по решению проблем, вызванных неразвитостью производственного потенциала.
Todas las organizaciones que adoptarán las IPSAS entre 2012 y 2014 han comunicado
Все организации, которые перейдут на МСУГС в период с 2012 года по 2014 год,
Esos documentos se finalizarán y adoptarán oficialmente en una reunión intergubernamental general programada para 2005.
Эти документы получат официальный статус и будут приняты на межправительственном совещании с участием всех соответствующих сторон, которое запланировано на 2005 год.
Un total de 23 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas adoptarán las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en la presentación de sus estados financieros.
В общей сложности 23 организации системы Организации Объединенных Наций перейдут на Международные стандарты учета в государственном секторе в процессе представления своих финансовых ведомостей.
El orador pregunta si todos los órganos de tratados adoptarán el nuevo sistema
Его интересует, все ли договорные органы перейдут на новую систему
Los Estados participantes no apoyarán de ningún modo las actividades terroristas y adoptarán medidas adecuadas para evitar
Государства- участники никоим образом не будут поддерживать террористические акты и будут принимать надлежащие меры для предотвращения терроризма
Si encontraran pruebas suficientes contra los presuntos autores, adoptarán las medidas necesarias,
Если они собирают достаточное количество улик против предполагаемых нарушителей, они принимают необходимые меры,
Los Estados partes en el Tratado adoptarán nuevas medidas a fin de crear sistemas regionales de seguridad colectiva
Участники Договора будут принимать дальнейшие меры по формированию региональных систем коллективной безопасности,
Los períodos de sesiones futuros del Foro adoptarán estrategias que reflejen las necesidades específicas de los jóvenes y los comprometan con las decisiones que afectan sus vidas.
На будущих сессиях Форума будут приняты стратегии, отражающие конкретные нужды молодежи и призванные обеспечить привлечение молодежи к принятию решений, затрагивающих их жизнь.
En nuestra opinión, los países desarrollados y en desarrollo adoptarán las decisiones de manera conjunta.
На наш взгляд, его решения будут приниматься совместно развитыми и развивающимися странами.
También adoptarán medidas para mitigar cualquier percepción negativa que las partes en el conflicto puedan tener sobre los agentes humanitarios y los agentes de derechos humanos.
Они будут также принимать меры в целях смягчения любых негативных последствий для восприятия гуманитарных и правозащитных организаций сторонами в этом конфликте.
Pregunta además cuándo se adoptarán los proyectos de enmienda de la Ley sobre reuniones.
Кроме того, она спрашивает, когда будут приняты проекты поправок к закону о манифестациях.
Los miembros competentes del CAC adoptarán, cuando sea necesario,
Соответствующие члены АКК будут принимать надлежащие меры поддержки,
Los Gobiernos adoptarán medidas para eliminar la discriminación contra la mujer en las esferas económica y social.
Правительства будут предпринимать меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин в экономической и социальной сферах.
Adoptarán procedimientos administrativos
Принятия надлежащих и эффективных судебных
En relación con el tema 10 del programa provisional, las Partes adoptarán las decisiones de la 25ª Reunión de las Partes.
В рамках пункта 10 предварительной повестки дня Сторонами будут приняты решения двадцать пятого Совещания Сторон.
El contar con mayor información no quiere decir que los jóvenes adoptarán decisiones de conformidad con la opinión de quienes proporcionan esa información.
Тот факт, что молодежь обладает большим объемом информации, не означает, что решения будут приниматься в соответствии со взглядами лиц, распространяющих такую информацию.
Además de sus resultados sustantivos, revestirá particular importancia la declaración política que adoptarán los Estados Miembros para reflejar su enérgico compromiso respecto de la fiscalización de drogas.
Наряду с ее решениями по основным вопросам особое значение будет иметь политическая декларация, которая будет принята государствами- членами в целях выражения своей твердой приверженности делу контроля над наркотиками.
decidir el idioma que adoptarán para la enseñanza.
на каком языке осуществлять обучение.
El Sr. Iwasawa dice que el Comité debería examinar la forma que adoptarán las directrices una vez aprobadas por el Comité.
Г-н Ивасава говорит, что Комитету необходимо обсудить, в какую форму облечь руководящие принципы после их принятия Комитетом.
Результатов: 1047, Время: 0.1033

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский