ADORADO - перевод на Русском

любимый
favorito
amor
cariño
amante
querido
amado
preferido
обожаемый
amado
adorado
любящий
amoroso
cariñoso
amante
ama
querido
amado
le gusta
afectuoso
adorado
поклоняется
adora
veneraba
любимого
favorito
amor
cariño
amante
querido
amado
preferido
любимым
favorito
amor
cariño
amante
querido
amado
preferido

Примеры использования Adorado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tom Mason… el padre de mis hijos maravillosos… mi fiel y adorado esposo.
Том Мэйсон отец моих замечательных мальчиков мой верный и любящий муж.
Reagan lo entendió y ésa es una de las razones por la que fue un grande y adorado presidente, aunque algunas de sus políticas fueran equivocadas.
Рейган хорошо это понимал, что стало одной из причин, сделавших его великим и любимым президентом, несмотря на то, что некоторые аспекты его политики были ошибочными.
Se sabe que Xipe Totec, adorado por los guerreros aztecas,
Шипе- Тотеку поклонялись воины- ацтеки,
Si quiere vivir sus últimos días… con su adorado nieto cuidando de ella… debería empezar a tratarme mejor.
Если она хочет прожить последние дни с любящим внучком, который заботиться о ней, ей лучше начать обращаться со мной получше.
Su adorado sillón ya no estaba
Обожаемое кресло исчезло, отец был в ярости,
Tres años antes me había casado con su adorado hijo a instancias de mi padre y me había mudado a Bussy.
Три года назад, я бы женился ее драгоценный сын по настоянию отца и перешел к Бюсси.
Si quieres que me ponga 37 botones, como tu adorado Brian,¿por qué no me dices que el mínimo son 37 botones?
Если ты хочешь, чтобы я носила тридцать семь значков… как твой любимчик, Брайан… почему ты не сделаешь необходимым минимумом… тридцать семь значков?
Te voy a dejar, su adorado público con esto.
я расскажу вам, ее любящей публике, следующее.
odiado, y adorado.
ненавидят и боготворят.
Pero no tan bien como voy a estarlo cuando te diga que tu adorado Garfield no tiene ninguna razón para odiar los lunes.
Но не так хорошо, как если бы я тебе сказал, что твоему драгоценному Гарфилду не за что ненавидеть понедельники.
Sin embargo, en su interior guarda un tesoro adorado por millones de personas en todo el planeta.
В своем сердце, однако, прячет сокровище, которое восхищает миллионы людей по всей планете.
al nombre de Moisés(hijo de Amram), el único profeta adorado por los samaritanos.
названой в честь Моисея( сына Амрама)- единственного пророка, почитаемого самаритянами.
Tienes que librarte de esa reclusión autoimpuesta desde que te separaste de tu adorado Mark Darcy.
Пора прекратить это затворничество, на которое ты себя обрекла, с тех пор как рассталась со своим драгоценным Марком Дарси.
sin instrucción, adorado corazón femenino.".
наивное, любящее женское сердце.
este árbol que tenemos aquí será adorado y admirado.
это дерево, которое у нас здесь, будет любимым и станет предметом восхищения.
El arresto del general Ante Govina, adorado por muchos croatas como un héroe,
Арест генерала Анте Готовины, почитаемого многими хорватами как героя,
Ellos adoraban falsos dioses.
Они поклонялись ложным богам.
Adoro esas cortinas.
Мне нравятся занавески.
También va contra la ley no adorar lo que Roma requiera.
Не поклоняться так, как требует Рим- тоже перечит закону.
Y sin duda adoran su reputación.
И несомненно любит их репутацию.
Результатов: 46, Время: 0.392

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский