ADUCÍA - перевод на Русском

утверждал
afirmó
alegó
sostuvo
dijo
argumentó
adujo
declaró
aprobó
pretendió
arguyó
заявил
dijo
declaró
afirmó
señaló
indicó
manifestó
expresó
anunció
sostuvo
alegó
сослалась
se refirió
recordó
hizo referencia
citó
se remitió
mencionó
aludió
invocó
hizo alusión
hizo valer
утверждало
sostuvo
afirmó
alegó
adujo
argumentó
aprobaba
утверждает
afirma
sostiene
aprueba
alega
dice
aduce
declara
argumenta
pretende
arguye

Примеры использования Aducía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
bien el Gobierno aducía que no había sido utilizado desde 2006 para detener
что, хотя правительство утверждало, что этот центр не использовался с 2006 года для содержания под стражей
en sus observaciones adicionales sobre la admisibilidad, el Estado parte aducía que la autora, actuando en su propio nombre
в своих дополнительных замечаниях относительно приемлемости сообщения государство- участник заявляет, что автор, действуя от себя лично
Aducía, entre otros, que la exigencia de actuar mediante abogado
В числе прочего, он заявил, что требование о защите посредством адвоката
El 27 de abril de 2007 el autor presentó a la Dirección de Migración una nueva solicitud de permiso de residencia, en la que aducía que padecía de fuertes dolores de cabeza
Апреля 2007 года автор обратился в Миграционную комиссию с новым ходатайством. Он утверждал, что испытывает сильные головные боли и проходит лечение в
Aducía que el Comité no había indicado la cuantía de la indemnización pagadera
Оно заявило, что Комитет не указал размера компенсации, которая должна быть выплачена за ущерб,
que dieron lugar a multas por un total 9.317.800 patacas de Macao(MOP), ninguna aducía discriminación por motivos de raza,
по итогам рассмотрения которых были назначены штрафы на общую сумму в 9 317 800 патак, однако ни одна жалоба не касалась дискриминации по признакам расы,
éste había rechazado anteriormente recursos similares en que se aducía la naturaleza discriminatoria del párrafo 6 del artículo 116 del Código del Servicio Nacional.
1995 года была бы, несомненно, отклонена кассационным судом, поскольку он уже отклонил ранее подобные жалобы на якобы дискриминационный характер пункта 6 статьи 116 Кодекса национальной службы.
La ONUDI presentó un documento de exposición de su posición a la Cumbre titulado" Social progress through industrial development", en que aducía que los logros duraderos con respecto a la mitigación
ЮНИДО представила на Встрече на высшем уровне документ с изложением своей позиции, озаглавленный" Социальный прогресс на основе промышленного развития", в котором утверждалось, что долгосрочные результаты в области ликвидации
Aducía que el Estado Parte ha presentado un cuadro erróneo de los hechos:
Он утверждает, что государство- участник фактически представило его дело в ложном свете:
El 4 de septiembre de 2006, la autora presentó un recurso ante el Tribunal Constitucional en el que aducía que, si bien era consciente de que el derecho de las personas absueltas de cargos penales a recibir una indemnización por daños
Сентября 2006 года автор подала апелляцию в Конституционный суд, утверждая, что ей известно о том, что Конституцией или международными договорами о правах человека не гарантируется компенсация оправданным по уголовным
Ii El Estado que lo aduce no ha contribuido a que se produzca;
Ii государство, которое на него ссылается, не способствовало его наступлению;
La fuente aduce además que se ha infringido el artículo 9, párrafo 3, del Pacto.
Источник также указывает на нарушение пункта 3 статьи 9 Пакта.
El Tribunal adujo la ausencia de pruebas de una amenaza directa contra el demandante.
При этом суд указал на отсутствие доказательств наличия прямой угрозы для заявителя.
El Estado parte aduce que en este caso no se dan esas circunstancias excepcionales.
Государство- участник указывает, что в данном случае такие исключительные обстоятельства отсутствуют.
Tampoco considera muy convincentes las razones de los retrasos aducidas por la Secretaría.
Кроме того, он не находит весьма убедительными причины задержек, приведенные Секретариатом.
Conforme a su práctica, el Tribunal Supremo no adujo los motivos de su decisión.
В соответствии со своей практикой Верховный суд не указал причин своего решения.
La representante adujo que las autoridades canadienses no habían hecho un esfuerzo suficiente por determinar el paradero y el grado de bienestar del autor.
Представитель утверждает, что усилия канадских властей с целью определить местонахождение жалобщика и состояние его здоровья были недостаточными.
Los Estados aducen una gran variedad de razones para justificar la detención de los migrantes en situación irregular,
Государства ссылаются на целый ряд причин в обоснование задержания незаконных мигрантов,
El autor adujo que la investigación hubiera exigido la apertura de unas diligencias previas
Автор указал, что проведение следствия требует предварительного расследования
Los demandados aducían ahora que esa competencia no existía(LMA 34 2) a iii; 36 1 a iii.
Теперь же ответчики утверждают, что такой юрисдикции не существовало[ ТЗА 34( 2)( а)( iii); 36( 1)( a)( iii)].
Результатов: 40, Время: 0.0806

Aducía на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский