AFECTASEN - перевод на Русском

затрагивающих
afectan
atañen
repercuten
inciden
conciernen
abordan
влияют
afectan
influyen
inciden
repercuten
efecto
tienen efectos
influencia
tienen repercusiones
tienen una influencia
tienen un impacto
затрагивающим
afectan
conciernen
atañen
repercuten
estén involucrados
inciden
затрагивающие
afectan
inciden
abordan
repercuten
atañen
conciernen
affecting
aquejan
затрагивают
afectan
abordan
plantean
repercuten
tratan
conciernen
atañen
refieren
menoscaben
inciden

Примеры использования Afectasen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
validación era discriminatorio porque concernía exclusivamente los actos que afectasen los derechos indígenas a la tierra sin ofrecer recompensa.
так как он касается исключительно актов, ущемляющих земельные права коренных народов без предоставления какой бы то ни было компенсации.
En el párrafo 6 de la misma sección, la Asamblea pidió al Secretario General que consultara a los Estados Miembros sobre las iniciativas que afectasen a la utilización de servicios
В пункте 6 того же раздела Ассамблея просила Генерального секретаря провести консультации с государствами- членами по вопросу об инициативах, которые отражаются на использовании конференционных услуг
de cría de renos, y que garantizase la participación de las comunidades sami en los procesos decisorios que afectasen a la explotación de sus tierras,
общины саами участвовали начиная с ранних стадий в процессах принятия решений, которые влияют на эксплуатацию ими их исконных земель,
las medidas coercitivas unilaterales desproporcionadas que afectasen a los derechos humanos constituían una violación de una obligación erga omnes,
несоразмерные односторонние принудительные меры, затрагивающие права человека, являются нарушением обязательства erga omnes,
informado de los pueblos indígenas antes de disponer medidas que afectasen a sus territorios o su medio ambiente.
прежде чем они станут применять какие-либо процедуры, которые затрагивают их территории или среду.
solapados fenómenos que afectasen a la salud humana
подспудно созревающие явления, затрагивающие здоровье людей
materia de desarrollo y participaran en la gestión de los proyectos de desarrollo que los afectasen directa o indirectamente.
участвовать в управлении проектами в области развития, которые прямо и/ или косвенно их затрагивают.
que las obligaciones de conducta de que trataba el proyecto de artículos tenían que concretarse en medidas encaminadas a impedir actividades perjudiciales que afectasen a Estados vecinos, sería más adecuado
которые являются объектом проектов статей, должны быть переведены в плоскость практических действий, направленных на предотвращение вредной деятельности, затрагивающей соседние государства,
Esto se propuso en parte para solucionar el problema de que los datos del ingreso nacional bruto per capita de un único año base pudiesen ser susceptibles de sufrir fluctuaciones bruscas y afectasen de forma desproporcionada a las transiciones y los cambios de clasificación de los países.
Это предложение было отчасти направлено на решение проблемы, связанной с тем, что показатели ВНД на душу населения за определенный год могут быть подвержены резким колебаниям и, таким образом, негативно повлиять на переход страны из одной категории в другую.
cuestiones emergentes que afectasen los objetivos generales dentro del ámbito de sus mandatos.
вновь возникающим вопросам, затрагивающим общие цели в рамках их мандатов.
el Grupo de Trabajo debían continuar recibiendo la más amplia información sobre las cuestiones que afectasen a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre
основе представлять Подкомитету и Рабочей группе по ядерным источникам энергии документацию по вопросам, затрагивающим использование ядерных источников энергии в космическом пространстве,
acciones unilaterales de los Estados que afectasen los intereses de otros Estados.
шаги государств, затрагивающие интересы других государств.
establecer un régimen general de supervisión dieran lugar a decisiones que afectasen a la función y las responsabilidades de la UNPREDEP.
введения всеобъемлющего режима наблюдения приведут к решениям, затрагивающим роль и обязанности СПРООН.
el Grupo de Trabajo debían continuar recibiendo la más amplia información sobre las cuestiones que afectasen a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre
следует на самой широкой основе представлять Подкомитету и Рабочей группе информацию по вопросам, затрагивающим использование ядерных источников энергии в космическом пространстве,
a tiempo que velaba por el debido proceso legal, el Tribunal: a enmendara su reglamento para ejercer un mayor control sobre las decisiones que afectasen a su presupuesto y a los gastos derivados de los procesos;
Трибунал при соблюдении процессуальных норм a скорректировал свои правила в целях обеспечения более строгого контроля за решениями, влияющими на его бюджет и расходы, связанные с судопроизводством;
en virtud de la cual la Asamblea General decidió que todas las propuestas que afectasen al calendario de conferencias
все вносимые на сессиях Генеральной Ассамблеи предложения, влияющие на расписание конференций
el principio establecido en la resolución 43/223 B de que el cálculo de la escala de cuotas debería tener en cuenta otros factores que afectasen a la situación de los países deberían seguir siendo elementos esenciales de cualquier metodología futura.
установленный в ее резолюции 43/ 223 B в отношении того, что при расчете ставок шкалы взносов нужно принимать во внимание и другие факторы, влияющие на положение в стране, должны оставаться важными элементами любой будущей методологии.
ser forzosamente un convenio, ya que, en lo concerniente a las actividades que afectasen principalmente, aunque no de manera exclusiva,
может быть и исключительно, затрагивать соседние государства, есть смысл разработать
el tema de su programa permanente sobre las nuevas tendencias y cuestiones que afectasen los objetivos generales dentro del ámbito de sus mandatos.
дня пункт по новым тенденциям и возникающим вопросам, которые касаются общих целей в рамках их мандатов.
exhortó al Gobierno de Georgia a que velase por que los cambios que se estaba proyectando introducir en la aplicación de la Ley de territorios ocupados no afectasen negativamente al acceso humanitario a la región de Tskhinvali/Osetia del Sur(Georgia)
Он также призвал правительство Грузии обеспечить, чтобы изменения, которые в настоящее время предусматриваются в осуществлении Закона об оккупированных территориях, отрицательно не сказывались на гуманитарном доступе в Цхинвальский район/ Южную Осетию, Грузия,
Результатов: 60, Время: 0.0889

Afectasen на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский