AGENTES ARMADOS - перевод на Русском

вооруженными субъектами
agentes armados
вооруженных агентов
agentes armados
вооруженных сотрудников
agentes armados
вооруженные субъекты
agentes armados
вооруженных субъектов
agentes armados
de los actores armados
вооруженные агенты
agentes armados
вооруженных структур
вооруженными сторонами
partes armadas
agentes armados

Примеры использования Agentes armados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esos crímenes se perpetran con tal impunidad que, a veces, algunos agentes armados suelen regresar para someter de nuevo a sus víctimas a violaciones en masa, incluso después de que las víctimas se hayan desplazado.
Безнаказанность, которой сопровождаются эти преступления, является таковой, что вооруженные субъекты иногда возвращаются для совершения массовых изнасилований в отношении выживших лиц второй раз, даже после перемещения.
A las 6.00 de la mañana del 13 de octubre de 2007, agentes armados y enmascarados de los servicios de seguridad política(Al Amn Assiyassi)
В 6 часов 00 минут утра 13 октября 2007 года вооруженные сотрудники в масках службы политической безопасности(" Аль- амн ас- Сияси")
Las autoridades locales, los agentes armados y las comunidades afectadas deben ser capaces de distinguir entre las funciones de los componentes de las misiones integradas de las Naciones Unidas,
Местные органы власти, вооруженные участники конфликта и затронутые сообщества должны проводить различие между функциями разных компонентов комплексных миссий Организации Объединенных Наций
Cuando se encontraba en el aparcamiento del Instituto para regresar a su casa, varios agentes armados vestidos de civil se acercaron a él
Когда Абдельмоталеб Абушаала вышел на стоянку автомобилей около Института, чтобы вернуться домой, несколько вооруженных лиц в гражданской одежде подошли к нему
Los dirigentes de la Misión utilizaron sus buenos oficios, cuando así se solicitó, para lograr que los agentes armados sobre el terreno se ocuparan de incidentes concretos que afectaban al acceso humanitario
В необходимых случаях руководство Миссии применяло тактику добрых услуг для проведения работы с вооруженными сторонами на местах с целью урегулирования конкретных инцидентов,
El Consejo Noruego para los Refugiados(NRC) observó que desde 2007 las fuerzas armadas, diferentes agentes armados no estatales y los enfrentamientos locales y tribales habían desplazado
НСБ подчеркнул, что за период с 2007 года на ТПФП и в населенной по преимуществу пуштунами провинции Хайбер- Пахтунхва на северо-востоке Пакистана из-за конфликта между вооруженными силами и негосударственными вооруженными субъектами, а также из-за местных
A finales de septiembre, las tensiones entre las dos partes aumentaron considerablemente cuando tres agentes armados de la policía de Chipre que perseguían a un vehículo turcochipriota por una supuesta infracción de tráfico atravesaron la zona de separación en las proximidades de la aldea de Louroujina
В конце сентября напряженность между двумя сторонами значительно усилилась, после того как трое вооруженных сотрудников кипрской полиции, преследовавшие транспортное средство киприотов- турок за якобы совершенное нарушение правил дорожного движения,
deben respetar el derecho internacional humanitario, y las autoridades de facto deben además velar por que todos los miembros u otros agentes armados que estén bajo su control respeten el derecho internacional humanitario, especialmente en relación con los principios de discriminación y proporcionalidad.
де-факто власти должны также обеспечить соблюдение норм международного гуманитарного права всеми членами этих группировок или иными вооруженными субъектами, находящимися под их контролем, особенно в отношении соблюдения принципов проведения различия и соразмерности.
la disolución de conflictos a través del intercambio de información con los agentes armados para evitar posibles riesgos para el personal humanitario.
например посредством устранения конфликтных ситуаций путем обмена информацией с вооруженными субъектами во избежание потенциальных опасностей для гуманитарного персонала.
los diversos documentos de política del Comité Permanente entre Organismos para Somalia respecto del trato con agentes armados.
положений различных директивных документов Межучрежденческого постоянного комитета для Сомали, касающихся взаимодействия с вооруженными сторонами.
la apropiación indebida de recursos de asistencia humanitaria por parte de agentes estatales(incluidas las fuerzas de seguridad), agentes armados no estatales(incluido Al-Shabaab), empleados de organismos humanitarios,
последовательная информация в отношении перенаправления и присвоения гуманитарных ресурсов государственными субъектами( включая силы безопасности), негосударственными вооруженными субъектами( включая« Аш- Шабааб»),
Desde el punto de vista de la protección de los menores, el nivel básico de análisis debe ser si los agentes armados que actúan en una situación determinada, independientemente de cuáles sean su carácter
С точки зрения защиты детей главным элементом анализа должно быть установление того, совершают ли вооруженные субъекты в ситуациях, вызывающих обеспокоенность,
los traficantes de armas y otros agentes armados transfronterizos aprovechan la falta de control del Estado en estas zonas periféricas para exportar material militar ilegalmente desde Libia hacia los países vecinos(véase la sección VI. D).
торговцы оружием и другие трансграничные вооруженные субъекты пользуются отсутствием государственного контроля в этих окраинных зонах для незаконного экспорта военного имущества из Ливии в соседние страны( см. раздел VI. D).
en particular a los jóvenes afroecuatorianos, debido a la influencia de los agentes armados ilegales de Colombia y el tráfico ilícito de drogas.
в результате влияния незаконных вооруженных субъектов из Колумбии и преступной наркоторговли.
fue detenido el 2 de marzo de 1999 en su despacho de Sana por cinco agentes armados vestidos de paisano, y fue trasladado al Departamento de Investigación Criminal para ser interrogado.
Хак", был арестован 2 марта 1999 года в своем кабинете в Сане пятью вооруженными агентами в штатском и был доставлен для допроса в Департамент уголовных расследований.
más años de edad asociada con agentes armados en el momento de la presunta comisión de los delitos.
от 15 лет и старше, связанным с вооруженными участниками на момент предполагаемого совершения преступлений.
a haya una cesación continua de las hostilidades entre las Fuerzas de Seguridad Nacional de Malí y los agentes armados no estatales, incluidos el MNLA
a невозобновления военных действий между малийскими национальными силами безопасности и негосударственными вооруженными субъектами, включая НДОА и Высший совет за единство Азавада;
una multitud de civiles.¿Acaso no pueden 40.000 agentes armados poner fin a la libre distribución de ese material, detener a terroristas notorios
подрыву их в местах скопления мирных жителей. Неужели 40 000 вооруженных агентов не могут положить конец беспрепятственному распространению подобных материалов,
Naciones Unidas por grupos designados como terroristas por el Consejo de Seguridad y agentes armados no estatales en la zona de operaciones de la FNUOS y destaca que no
совершаемые объявленными Советом Безопасности террористическими группами и негосударственными вооруженными субъектами, и подчеркивает, что этим нападениям на миротворцев Организации Объединенных Наций
El contexto general en el que los agentes armados no estatales tienen una autoridad aún mayor está vinculado al contexto macropolítico del Afganistán en la etapa posterior al conflicto,
Общий контекст, в котором негосударственные вооруженные субъекты все больше укрепляют свою власть, связан с макрополитическим контекстом постконфликтного положения в Афганистане, в котором им была предоставлена на условиях quid pro quo власть,
Результатов: 53, Время: 0.0769

Agentes armados на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский