AGRADECIERON - перевод на Русском

поблагодарили
agradecieron
dieron las
encomiaron
felicitaron
expresaron su agradecimiento
agradecimiento
expresaron reconocimiento
выразили признательность
expresaron su reconocimiento
expresaron su agradecimiento
agradecieron
encomiaron
felicitaron
elogiaron
expresaron su gratitud
expresaron su aprecio
manifestaron su agradecimiento
manifestaron su reconocimiento
высоко оценили
encomiaron
elogiaron
agradecieron
felicitaron
valoraron
expresaron su reconocimiento
alabaron
apreciaron
aplaudieron
expresaron su aprecio
приветствовали
celebraron
acogieron
acogieron complacidos
acogieron con satisfacción
beneplácito
encomiaron
aplaudieron
saludaron
felicitaron
satisfacción
выразили благодарность
expresaron su agradecimiento
agradecieron
expresaron su gratitud
encomiaron
expresaron su reconocimiento
manifestaron su agradecimiento
elogiaron
felicitaron
выразили удовлетворение
expresaron su satisfacción
manifestaron su satisfacción
expresaron su reconocimiento
expresaron su agradecimiento
se mostraron satisfechos
acogieron con satisfacción
encomiaron
elogiaron
se felicitaron
expresaron su beneplácito
поблагодарил
agradeció
dio las
expresó su agradecimiento
felicitó
encomió
gracias
поблагодарила
agradeció
dio las
expresó su agradecimiento
encomió
felicitó
agradecimiento
thanked
высоко оценивали
agradecieron
apreciaban
han encomiado
elogiaron
благодарили за

Примеры использования Agradecieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los grupos principales agradecieron particularmente la variedad de oportunidades que se les ofrecieron para interactuar con expertos
Основные группы особо приветствовали разнообразие возможностей, которые были им предоставлены для взаимодействия с экспертами
Muchas delegaciones agradecieron a la secretaría el bosquejo de las cuestiones a incluir el plan de trabajo.
Многие делегации выразили благодарность секретариату за составление примерного перечня вопросов для плана работы.
Los Estados Unidos de América agradecieron a Filipinas el interés por aplicar las prácticas óptimas extraídas de los diversos exámenes.
Делегация Соединенных Штатов Америки поблагодарила Филиппины за проявленную заинтересованность в практическом использовании примеров передовой практики, почерпнутых из различных обзоров.
el Comité Asesor de Auditoría del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo agradecieron la oportunidad de hablar de asuntos de interés común.
Консультативный комитет по ревизии Программы развития Организации Объединенных Наций приветствовали возможность обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес.
Ambas partes expresaron su satisfacción por el resultado de la reunión y agradecieron al Presidente por haberla convocado.
Обе стороны высказали удовлетворение по поводу результатов совещания и выразили благодарность Председателю за созыв совещания.
Muchos participantes agradecieron a la UNCTAD y otras organizaciones su papel en la cooperación internacional para el desarrollo.
Многие участники высоко оценивали роль ЮНКТАД и других организаций в международном сотрудничестве в области развития.
En general, los participantes opinaron que el taller de capacitación práctica había respondido a sus expectativas y agradecieron la diversidad de actividades y temas tratados.
В целом, участники заявили, что учебное совещание- практикум оправдало их ожидания, и приветствовали диверсифицированный характер этого мероприятия.
Durante el debate subsiguiente, muchas delegaciones agradecieron al FNUAP por el papel rector que cumplía en cuestiones de salud reproductiva y población.
В ходе последующего обсуждения многие делегации выражали благодарность ЮНФПА за его ведущую роль в вопросах охраны репродуктивного здоровья и в вопросах народонаселения.
La mayoría de las delegaciones agradecieron los esfuerzos realizados por la secretaría para preparar un resumen de los exámenes de mitad de período
Большинство делегаций выразило признательность секретариату за его усилия по подготовке резюме среднесрочных обзоров с учетом уроков,
Subrayaron la importancia de la sociedad civil en el proceso del EPU, y agradecieron la declaración del país sobre su colaboración con la sociedad civil en la elaboración del informe nacional.
Она отметила важную роль гражданского общества в процессе подготовки УПО и приветствовала заявление Туниса о взаимодействии с гражданским обществом при подготовке национального доклада.
También agradecieron la transparencia del análisis financiero
Они также отметили транспарентность финансового анализа
Los expertos agradecieron la oportunidad que les proporcionó el Seminario de las Naciones Unidas para discutir entorno al tema" pueblos indígenas
Эксперты выразили признательность за предоставленную им в ходе Семинара Организации Объединенных Наций возможность обсудить тему" коренные народы
Agradecieron el apoyo prestado por el UNFPA
Они с признательностью оценили предоставляемую ЮНФПА поддержку
Agradecieron a la UNCTAD su propuesta de asistencia a la Unión Africana en la aplicación del Plan de acción.
Они поблагодарили ЮНКТАД за ее предложение помочь Африканскому союзу в осуществлении Плана действий.
Los participantes de la sociedad civil agradecieron las oportunidades sin precedentes que tuvieron de establecer contactos
Участники от гражданского общества выразили признательность за предоставленные им беспрецедентные возможности для общения
Los participantes agradecieron la firme posición de principios y el apoyo invariable
Участники отметили неизменно принципиальную позицию африканских стран
Agradecieron, en particular, la labor del PNUD para desarrollar la capacidad de evaluación a nivel nacional.
Особая благодарность была выражена ПРООН в связи с ее работой по созданию потенциала оценки на национальном уровне.
Los cofacilitadores agradecieron mucho los comentarios constructivos y cooperativos que recibieron
Сокоординаторы были очень признательны за конструктивные и выдержанные в духе сотрудничества отклики,
Por último, agradecieron a las autoridades angoleñas la invitación para que la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa enviara un equipo de observadores electorales a las elecciones del próximo mes de septiembre;
Наконец, они выразили признательность ангольским властям за приглашение представителей СПЯС для наблюдения за выборами, которые состоятся в сентябре текущего года.
Reconocieron y agradecieron los esfuerzos especiales realizados por la Sra. Esther Ashton durante los años en que fue miembro y Presidenta de la Junta;
Особое признание и благодарность были выражены гже Эстер Аштон за ее усилия в период работы членом и Председателем Совета;
Результатов: 514, Время: 0.1128

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский