Примеры использования
Al ahorro
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En lo que respecta al ahorro para las transferencias internacionales,
Что касается сбережений для целей международной передачи,
También se redujeron los incentivos al trabajo, al ahorro y a la creación de empresas con la reducción de las diferencias salariales y también
Экономические стимулы для работы, сбережений и начала собственного бизнеса также понизились благодаря сокращению различий в заработной плате
Cuando una parte de las remesas se dedica al ahorro y a inversiones en pequeñas empresas,
В тех случаях, когда определенная часть переводов направляется на сбережения и инвестиции малых предприятий,
más cercanos a las prestaciones otorgadas en función de los medios económicos, para las cuales las decisiones relativas al ahorro son más difíciles.
уровне пособий для неимущих, выплачиваемых по результатам проверки нуждаемости, и которым труднее принимать решения, касающиеся сбережений.
la nutrición y la salud, así como al ahorro y los bienes de capital.
а также на накопление сбережений и приобретение капитальных активов.
fascinante nueva hipótesis y algunos nuevos impactantes hallazgos en los que he estado trabajando sobre el vínculo entre la estructura del idioma que hablan y su tendencia al ahorro.
некоторых удивительно далеко идущих новых выводах, к которым я пришел, касающихся связи между структурой языка, на котором вы говорите, и тем, насколько вы склонны делать сбережения.
la presión social, la vinculación del crédito al ahorro y la posibilidad de nuevos créditos;
общественное давление, увязка сбережений с кредитами и возможность открытия кредитных линий;
el gobierno tenía acceso privilegiado al ahorro privado a tasas de interés reales cercanas a cero.
правительство имеет привилегированный доступ к частным сбережениям при близких к нулю реальных процентных ставках.
el capital se desplazaría hacia los países cuyas prometedoras perspectivas de inversión eran superiores al ahorro interno.
где инвестиционные возможности и потребности значительно превышают внутренние сбережения.
Además, la hipótesis del ciclo de vida se aplica al ahorro personal o de las familias, que se verá afectado por el diseño de los sistemas de pensiones,
Более того, гипотеза об изменении модели формирования сбережений на протяжении жизненного цикла относится к сбережениям семей или личным сбережениям,
A este respecto destacamos la necesidad de un entorno favorable al ahorro y la inversión, en particular la existencia de instituciones financieras,
В этой связи мы подчеркиваем необходимость создания благоприятных условий для накоплений и инвестиций, которые включают в себя сильные и надежные финансовые,
económicos resultantes del acceso de las mujeres al ahorro y el crédito han tenido un efecto evidente en la calidad de sus vidas
полученные от предоставления женщинам доступа к сбережениям и кредитам, однозначно оказали влияние на качество их жизни
mejoraban la eficiencia energética, un cambio de actitud en lo que atañe al ahorro de energía y una menor demanda energética.
изменением отношения к вопросам экономии энергии и более низким уровнем спроса на энергию.
La primera pregunta plantea cuestiones macroeconómicas relativas al ahorro interno y a la transferencia neta del ahorro externo a los países en desarrollo;
Первый вопрос связан с макроэкономическими проблемами, касающимися внутренних накоплений и чистой передачи иностранных накоплений развивающимся странам. Второй вопрос связан с микроэкономическими проблемами,
Se prestará asistencia a los países para la aplicación de medidas de estabilización macroeconómica, en particular para la creación de un entorno favorable a la inversión y al ahorro en el sector privado
Помощь будет оказываться странам, принимающим меры по макроэкономической стабилизации, включая создание благоприятного климата для частных накоплений и инвестиций, структурную перестройку
Después de una breve introducción(párrs. 1 a 4), en la primera parte del informe se concluye que, con arreglo a las políticas ahora en vigor, hay perspectivas alentadoras, a corto y mediano plazo, en cuanto al volumen mundial de ahorro y al ahorro en los países en desarrollo en conjunto.
После краткого введения пункты 1- 4 части I доклада делается вывод о том, что при нынешних планах проведения политики имеются обнадеживающие краткосрочные и среднесрочные перспективы роста мирового объема накоплений и накоплений развивающихся стран в целом.
mediante la creación de una atmósfera política favorable al ahorro y la inversión.
путем создания благоприятных политических условий для накоплений и инвестиций.
una mejor asignación de los recursos e incentivos al ahorro privado y[a la repatriación de capitales]
льгот для поощрения частного накопления и[ репатриации капитала], налоговых реформ,
este impuesto implícito al ahorro tuvo un importante impacto económico, ya que reforzó la tendencia china a ahorrar, con lo que debilitó el crecimiento del consumo
этот скрытый налог на сбережения оказал значительное экономическое воздействие, усиливая среди китайских семей тенденцию экономить, подрывая, таким образом,
que recurren libremente al ahorro de otros para financiar el crecimiento económico,
которые активно привлекают сбережения других стран для финансирования роста своей экономики,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文