Примеры использования
Al camerún
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Entre tanto, aliento al Camerún y Nigeria a que intensifiquen los esfuerzos para mejorar las medidas transfronterizas de fomento de la confianza para que atiendan las necesidades socioeconómicas,
Между тем я предлагаю и Камеруну, и Нигерии активизировать усилия для принятия более эффективных мер укрепления доверия в пограничных районах,
Esos esfuerzos, que recientemente se materializaron en el envío de una misión de buenos oficios al Camerún, Nigeria, Bakassi
Эти усилия, которые недавно выразились в направлении миссии добрых услуг в Камерун, Нигерию, Бакасси
El Comité celebró que una misión del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se dispusiera a visitar al Camerún en breve para definir las modalidades del establecimiento del centro subregional de los derechos humanos y la democracia.
Он приветствовал предстоящий визит в Камерун миссии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с целью определить практические процедуры создания субрегионального центра по правам человека и демократии.
También tenía previsto organizar misiones del mismo tipo al Camerún, el Chad, Etiopía,
Аналогичные миссии планируется направить в Габон, Камерун, Мадагаскар, Центральноафриканскую Республику, Чад, Эритрею
En junio de 2006, el Club de París convino en conceder al Camerún una reducción de la deuda de unos 2.600 millones de dólares, que representaba un 74% de las sumas adeudadas por el Camerún..
В июне 2006 года Парижский клуб принял решение списать долги Камеруна на сумму порядка 2, 6 млрд. долл. США, что составляет 74 процента от общего объема числящейся за Камеруном задолженности.
También realizaron una visita conjunta al Camerún del 7 al 11 de febrero de 2011 la Relatora Especial de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los defensores de los derechos humanos en África y la Presidenta de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos.
Специальный докладчик АКПЧН по вопросу о правозащитниках в Африке также посетил Камерун 7- 11 февраля 2011 года в рамках совместного визита с Председателем АКПЧН.
El Comité de Derechos Humanos instó asimismo al Camerúna que investigara con prontitud las ejecuciones extrajudiciales cometidas por agentes del orden, enjuiciara a los autores, proporcionara reparación a las víctimas
Комитет по правам человека также настоятельно призвал Камерун оперативно расследовать случаи внесудебных казней, совершенных сотрудниками правоохранительных органов, привлечь виновных к суду,
El orador desea señalar a la atención de la delegación y del Comité un caso ajeno al Camerún que se ha presentado recientemente ante la Comisión Africana de los Derechos Humanos
Он хотел бы довести до сведения делегации и членов Комитета не связанную с Камеруном ситуацию, которая рассматривалась недавно Африканской комиссией по правам человека и народов
En la República Centroafricana, unos 25.000 refugiados se vieron obligados a huir al Chad y al Camerún en 2008, elevando el número total de refugiados de la República Centroafricana en estos dos países a casi 124.000.
В Центральноафриканской Республике, например, около 25 000 человек в 2008 году были вынуждены бежать в Чад и Камерун, в результате чего общее число беженцев из Центральноафриканской Республики в этих двух странах приблизилось к 124 000 человек.
Acoge con beneplácito que en agosto de 2012 se admitiera al Camerún y en noviembre de 2012 a Camboya, Kazajstán y Panamá en el Proceso de Kimberley en calidad de participantes de pleno derecho;
Приветствует принятие в августе 2012 года Камеруна и в ноябре 2012 года Камбоджи, Казахстана и Панамы в качестве полноправных участников Кимберлийского процесса;
La Comisión expresó su reconocimiento al Camerún y a Singapur por haber venido contribuyendo al Fondo Fiduciario desde su 42º período de sesiones
Комиссия выразила признательность Камеруну и Сингапуру за их взносы в Целевой фонд после сорок второй сессии Комиссии, а также организациям,
La Comisión expresó su agradecimiento al Camerún, a México y a Singapur por haber contribuido al Fondo Fiduciario desde el 41º período de sesiones de la Comisión, y a las organizaciones que habían contribuido al programa facilitando fondos o acogiendo seminarios.
Комиссия выразила признательность Камеруну, Мексике и Сингапуру за их взносы в Целевой фонд после ее сорок первой сессии, а также организациям, которые содействовали осуществлению этой программы посредством выделения средств или проведения семинаров.
Estos programa de desarrollo social se han ampliado para incluir al Camerún, Chad, Albania,
Эти программы социального развития были распространены на Камерун, Чад, Албанию,
En el diálogo interactivo que se celebró a continuación, formularon declaraciones 54 delegaciones. Varias de ellas felicitaron al Camerún por su enfoque constructivo y consultivo del proceso del EPU.
В ходе последующего интерактивного диалога с заявлениями выступили 54 делегации, ряд которых поздравил Камерун с его конструктивным и опирающимся на консультации подходом к процессу УПО.
Muchos países europeos han comenzado a incluir un componente de género en los acuerdos de cooperación económica con los países de África e insta al Camerúna que incluya una perspectiva de género con miras a la futura cooperación.
Многие европейские государства начали включать гендерный компонент в рамках экономического сотрудничества с африканскими странами, поэтому она призывает Камерун учитывать гендерную проблематику в рамках будущего сотрудничества.
El trabajo de las organizaciones no gubernamentales puede servir de apoyo a los esfuerzos del Gobierno por movilizar e informar a las mujeres y, por tanto, insta firmemente al Camerúna que estudie la posibilidad de adoptar medidas encaminadas a crear un entorno favorable a las organizaciones no gubernamentales.
Деятельность неправительственных организаций может содействовать усилиям правительства по мобилизации и информированию женщин, поэтому она решительно призывает Камерун рассмотреть меры, которые создали бы благоприятные условия для работы неправительственных организаций.
se traspasó la plena soberanía al Camerún.
полный суверенитет над которым был передан Камеруну.
Trabaja en 17 países africanos y, desde que fue reconocida como entidad consultiva, ha extendido sus programas al Camerún, se ha registrado como entidad pública de beneficencia y ha abierto una oficina de enlace en los Estados Unidos de América.
Организация ведет свою деятельность в 17 африканских странах, а после получения консультативного статуса распространила свои программы на Камерун, зарегистрировалась как благотворительная организация и открыла отделение по связям в Соединенных Штатах.
Selva de Guinea Septentrional, que se extiende de Guinea al Camerúna través de 10 Estados del África occidental.
процентов сохранившегося Верхне- Гвинейского лесного массива, который охватывает десять западноафриканских стран от Гвинеи до Камеруна.
más de 49.000 refugiados centroafricanos habían huido a países vecinos, principalmente al Camerún, el Chad, el Congo
3 мая 2013 года в соседних странах, преимущественно в Демократической Республике Конго, Камеруне, Конго, Чаде,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文