AL DECOMISO - перевод на Русском

к конфискации
a la confiscación
al decomiso

Примеры использования Al decomiso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Ley de Casos Especiales relativos al Decomiso en Delitos cometidos por Funcionarios Públicos(artículos 3 a 6).
Законе об особых делах, связанных с конфискацией имущества за совершение преступлений публичными должностными лицами( статьи 3- 6).
La República de Corea cuenta con disposiciones que prevén la devolución a las víctimas del delito de los bienes decomisados a los delincuentes corruptos(artículo 6 2) de la Ley de Casos Especiales relativos al Decomiso y Devolución de los Bienes Adquiridos mediante Prácticas Corruptas.
В Республике Корея действуют положения, предусматривающие возвращение имущества, конфискованного у преступников, совершивших коррупционные деяния, лицам, потерпевшим от таких преступлений( статья 6( 2) Закона об особых делах, связанных с конфискацией и возвращением имущества, приобретенного в результате коррупционных деяний).
El análisis de las respuestas al cuestionario llevó a la conclusión de que, en lo atinente a la recuperación de activos y al decomiso, las diferencias sustantivas
Анализ ответов на вопросник привел к выводу о том, что различия по вопросам возвращения активов и конфискации, существующие как в материальном праве,
El Brasil puede dar efecto a una orden dictada por un tribunal extranjero en el caso de sanciones monetarias distintas al decomiso, anulación o rescisión de contratos(responsabilidad civil)
Выполнение постановления иностранного суда возможно в отношении денежных санкций, отличных от конфискации, аннулирования или расторжения договора( гражданско-правовая ответственность),
normativas jurídicas se podrá proceder al decomiso de los bienes, depósitos, recursos u otros valores de las personas jurídicas o naturales involucradas directa o indirectamente en actos de terrorismo; a la suspensión de las transacciones con sus cuentas;
нормативно- правовых актов может осуществляться арест имущества, вкладов, средств и прочих ценностей юридических или физических лиц, прямо или косвенно причастных к террористической деятельности, приостановление операций по их счетам,
los examinadores encomiaron a las autoridades neerlandesas por su actuación en algunos casos nacionales de corrupción muy destacados, en que se ofreció a los acusados la opción de someterse voluntariamente al decomiso de sus activos, cuya aceptación podía tenerse en cuenta a la hora de dictar sentencia.
оценила национальный опыт властей Нидерландов, предоставивших ответчикам в ходе расследования ряда резонансных дел о коррупции возможность досудебной конфискации активов в добровольном порядке, что могло быть затем учтено при вынесении приговора.
que dio lugar al decomiso de los 14.000 ejemplares del folleto" Cinco pasos hacia una vida mejor" con el logotipo del bloque electoral" V-Plus" y a la posterior multa, constituye una restricción de la libertad del autor a difundir información en el sentido del artículo 19, párrafo 3.
неприменение к делу автора статьи 167- 10, часть 1, Кодекса об административных правонарушениях, что привело к конфискации 14 000 листовок, озаглавленных" Пять шагов к лучшей жизни", на которых имелась эмблема избирательного блока, и последующему штрафу, ограничением права автора на распространение информации по смыслу пункта 3 статьи 19.
A menos que contenga una disposición en contrario, la presente Convención se aplicará a la prevención, la investigación y el enjuiciamiento de la[y recuperación de bienes y del producto derivado de] corrupción y de los[otros] actos delictivos relacionados concretamente con la corrupción,[y al decomiso y la devolución de activos
Настоящая Конвенция, если в ней не указано иное, применяется к предупреждению, расследованию и уголовному преследованию[ и изъятию средств и доходов от коррупции и преступных деяний, непосредственно связанных с коррупцией,] за коррупцию и[ иные] преступные деяния, непосредственно связанные с коррупцией,[ и к конфискации и возвращению активов и доходов,
Inteligencia para Asia y el Pacífico establecida en Beijing, con respecto a los decomisos de mercancías de contrabando,
Азиатско-тихоокеанское региональное разведывательное отделение связи в Пекине относительно ареста контрабандных товаров,
Aclarar las modalidades relativas al embargo preventivo(en oposición al decomiso) de los activos,
Уточнить положения законодательства, касающиеся замораживания( а не только конфискации) активов,
En el derecho de Uganda se opta por el decomiso in personam basado en una condena, en oposición al decomiso in rem sin que medie condena; además,
Законодательство Уганды предусматривает конфискацию in personam на основе обвинительного приговора, а не конфискацию in rem, не связанную с наличием обвинительного приговора;
El artículo 75, párrafo 1 a, b y c, del Código Penal se refiere al decomiso basado en el valor únicamente en ciertos casos.
В статьях 75( 1)( a),( b) и( c) вопрос конфискации на основе стоимости рассматривается лишь в определенных случаях.
Los Estados Unidos informaron de que, cuando había que transferir bienes a un Estado extranjero en reconocimiento de una asistencia que hubiera llevado al decomiso, esas transferencias se debían autorizar en virtud de un acuerdo internacional.
Соединенные Штаты сообщили, что когда активы подлежат переводу в какое-либо иностранное государство в знак признания помощи, позволившей осуществить конфискацию, такие переводы должны быть санкционированы соответствующим международным соглашением.
La Ley del producto del delito contiene todo un sistema relativo al decomiso.
ЗДП определяет полную систему конфискации.
El orador subrayó la utilidad de la legislación relativa al decomiso no basado en una condena.
Оратор подчеркнул ту пользу, которую приносит законодательство, разрешающее конфискацию без вынесения приговора.
En los Países Bajos se aplican al decomiso dos regímenes distintos,el especial.">
В Нидерландах существуют две различные схемы конфискации, т. е." обычная"
Concertación de arreglos institucionales conducentes al decomiso efectivo y la administración de los bienes embargados, incautados o decomisados.
Институциональные механизмы, способствующие эффективной конфискации и распоряжению замороженными, арестованными или конфискованными активами.
En relación con los delitos por blanqueo de dinero, se aplican disposiciones especiales en lo relativo al decomiso.
Специальные положения о конфискации применяются в отношении преступлений, связанных с отмыванием денег.
En varios casos que se incluirán en el compendio se hace referencia al decomiso ampliado y otros tipos de decomiso sin condena.
В ряде дел, которые будут включены в сборник, содержится упоминание о расширенной конфискации или других видах конфискации без вынесения обвинительного приговора.
En ella figuraban disposiciones relativas tanto al decomiso de activos basado en una sentencia penal
В нем содержатся положения о конфискации как на основе вынесенного обвинительного приговора, так
Результатов: 1767, Время: 0.0739

Al decomiso на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский