a laen laen la regiónen la zonaen el distritovecindarioal barrioal lugar de
в округе
al condadoal distrito
в районе
a laen laen la regiónen la zonaen el distritovecindarioal barrioal lugar de
в уезд
al distrito
в участок
a la comisaríaa la estacióna la comisariaal precintoa la oficinaal centroen el recintoa la centrala la jefatura
Примеры использования
Al distrito
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Gobierno Federal proporciona a los estados y al Distrito Federal los recursos necesarios para crear unidades sanitarias básicas en los establecimientos penitenciarios.
Федеральное правительство предоставляет штатам и Федеральному округу средства на создание медицинских пунктов в тюремных учреждениях.
Los residentes pueden proporcionar insumos o comunicar sus inquietudes directamente al distrito, mediante coordinadores sobre atención de calidad, o al Departamento de Salud Pública.
Местные жители могут высказывать свои пожелания или претензии непосредственно окружным властям через координаторов по вопросам качества медицинских услуг или Департаменту здравоохранения.
Sr. Polakow, hay mucho más al distrito, que a su hospital.¿Puede prestarme 5 gramos de morfina?
Гражданин Поляков, мне до уезда гораздо дальше, чем до Буринской больницы… одолжите мне морфию граммов пять?
Los datos estadísticos del PNUD relativos al distrito de Dili indican que los magistrados nacionales están dando muestras de mayor confianza y resolviendo más casos.
Статистические данные ПРООН по округу Дили говорят о том, что национальные судьи демонстрируют возросшую уверенность и рассматривают все большее число дел.
Por lo que se refiere al distrito de Chamchamel, las divisiones militares iraquíes no tienen registrado ningún caso de bombardeo en esa zona.
Что касается округа Чамчамел, то у иракских военных органов нет никаких документов, свидетельствующих о каком бы то ни было обстреле в этом районе.
Exhortó a las entidades y al Distrito de Brčko a crear las condiciones necesarias para someter los casos a mediación.
Они также призвали власти образований и округа Брчко создать условия для передачи дел на рассмотрение с участием посредника.
Al Distrito de Carnicerías, calle 13 y algo, le juro que le estoy diciendo todo lo que sé.
Район мясокомбината. Перекресток 13 с чем-то, Клянусь, я говорю все что знаю.
¿Es un poco exagerado cobrarle al distrito por lecciones de paracaidismo para que los Cheerios caigan desde el cielo al campo de fútbol?
Может это чуточку слишком высылать счет городу за уроки парашютирования, чтобы Чирлидеры спустились на футбольное поле на парашютах?
Como en años anteriores, el número más elevado de denuncias corresponde al distrito judicial de Bruselas.
Как и в предыдущие годы, в целом по стране наибольшее число жалоб было подавно в судебный округ Брюсселя.
Es el mismo razonamiento simplista… que te hizo llevar a nuestros mejores Agentes de la Paz al Distrito 2.
То же самое поспешное мышление, из-за которого ты направил наших лучших миротворцев в дистрикт 2.
Preguntó qué planes existían para el futuro, porque ese asunto pendiente afectaba al distrito de Toledo económica y socialmente.
Она поинтересовалась, какие существуют планы дальнейших действий, поскольку неразрешение данного вопроса затрагивает округ Толедо в экономическом и социальном планах.
Los 120 escaños de la Asamblea Constituyente se asignaron a las 21 provincias y al distrito especial de Phnom Penh sobre la base del número de votantes inscritos.
С учетом числа зарегистрированных избирателей 120 мест в учредительную ассамблею были распределены между 21 провинцией и специальным округом Пномпень.
antes del ataque turco al distrito de Kassab.
до нападения турецких сил на район Кассаб.
Nuestro Comité ha considerado totalmente inaceptable la injerencia de las autoridades israelíes en las actividades de los miembros del Consejo Palestino que representan al distrito de Jerusalén.
Наш Комитет также счел неприемлемым вмешательство израильских властей в деятельность членов Палестинского совета, представлявших избирательный округ Иерусалима.
que afectaron principalmente al distrito de Sinjar, donde 600 viviendas se derrumbaron parcial o totalmente.
затронувшие главным образом округ Синджар, где частично или полностью были разрушены 600 домов.
Fuentes de las FARDC y la MONUSCO han publicado informes no confirmados en que se indica que algunos combatientes de las ADF han viajado al norte, al distrito de Ituri.
Согласно неподтвержденным сообщениям ВСДРК и МООНСДРК, некоторые комбатанты АДС отправились в северную часть района Итури.
Asimismo, dos convoyes semanales han estado transitando por la ruta Pamalap-Kambia, transportando en cada convoy hasta 500 pasajeros que regresaban principalmente al distrito de Kono.
Кроме того, каждые две недели по дороге Памалап- Камбиа направлялась автоколонна, доставлявшая за одну поездку до 500 человек, возвращавшихся главным образом в район Коно.
Aclaración: Los datos no incluyen a la Provincia Septentrional ni al distrito Trincomalee de la Provincia Oriental.
Примечание: Без учета Северной провинции и округа Тринкомали в Восточной провинции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文