Примеры использования
Al electorado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Insto al Gobierno del Afganistán y a sus fuerzas de seguridad a que continúen esforzándose por proteger al electorado y al proceso electoral asegurando unas elecciones inclusivas,
Я обращаюсь к афганскому правительству и его силам безопасности с настоятельным призывом продолжать работу по обеспечению безопасности как электората, так и избирательного процесса, с тем чтобы можно было обеспечить всеобщие,
cada uno de los cuales propone su propia política al electorado ha dado lugar en el Parlamento a divisiones políticas claras, que se consideran fundamentales para un gobierno democrático.
организационно оформленных политических партий, каждая из которых предлагает избирателям свою собственную политику, обеспечивает хорошо развитые политические структуры в парламенте, что считается крайне важным для демократического правления.
el Rey Sihanouk formuló una declaración en la que instó al electoradoa votar según dictara su conciencia
июня выступил с заявлением, призывающим избирателей голосовать, исходя из своих убеждений,
El resurgimiento en Zambia de partidos políticos organizados, cada uno presentando sus propias políticas al electorado, ha contribuido al desarrollo de divisiones políticas bien definidas en la Asamblea Nacional, cosa que se considera vital para la gestión democrática.
Возрождение в Замбии организованных политических партий, каждая из которых предлагает избирателям свою собственную политику, привело к четким политическим разграничениям в Национальном собрании, что считается необходимым для демократического правления.
cada uno de los cuales propone su propia política al electorado, ha dado lugar en el Parlamento a divisiones políticas claras,
организационно оформленных политических партий, каждая из которых предлагает избирателям свою собственную политику, обеспечило наличие хорошо
El advenimiento del pluralismo en Zambia hizo que resurgieran partidos políticos organizados que proponen sus propias políticas al electorado, creando así en la Asamblea Nacional opiniones políticas diversas bien definidas,
Установление плюрализма в Замбии вновь привело к появлению организованных политических партий, каждая из которых пропагандирует среди электората свою собственную политику, что является залогом развитого плюрализма политических воззрений в Национальной ассамблее,
cada uno de los cuales propone su propia política al electorado, ha dado lugar en el Parlamento a divisiones políticas claras, que se consideran fundamentales para un gobierno democrático.
организационно оформленных политических партий, каждая из которых предлагает избирателям свою собственную политику, обеспечивает хорошо развитые политические структуры в парламенте, что считается крайне важным для демократического правления.
En las dos semanas anteriores a las elecciones a los consejos locales se iniciaron campañas con dos objetivos: para alentar a que más mujeres se presentaran a las elecciones y para persuadir al electorado de que votara a las mujeres.
В недели, предшествовавшие выборам в местные советы, были организованы двухцелевые кампании, направленные на то, чтобы, с одной стороны, побудить большее число женщин к выдвижению своих кандидатур, а с другой- убедить электорат голосовать за женщин.
las fuerzas mencionadas gastaron millones de dólares en persuadir al electorado de que no apoyara la propuesta.
вышеуказанные силы потратили миллионы долларов на то, чтобы убедить избирателей не поддерживать это предложение.
reintegrar las FARC al proceso político colombiano tiene algunos detractores y dividió al electorado en aquel país.
включения ФАРК в колумбийский политический процесс, неизбежным образом нашлись недоброжелатели, а электорат страны разделился.
el 26 de noviembre, en el que los candidatos a la presidencia se dirigieron al electorado y respondieron a las preguntas de los moderadores.
в ходе которой кандидаты на пост президента выступили перед электоратом и ответили на вопросы ведущих.
no gubernamentales en Camboya, que realizaron una labor extraordinaria para educar al electorado y ayudar durante el escrutinio.
проявилось в их впечатляющей кампании просвещения избирателей и активной деятельности на избирательных участках.
Marruecos impuso a las Naciones Unidas una modificación sustantiva de las cláusulas relativas al electorado con miras a legitimar un fraude electoral.
Организации Объединенных Наций поправки по существу к тем пунктам плана, которые касались избирателей, с тем чтобы узаконить фальсификацию итогов выборов.
comprometidos, obligados a rendir cuentas al electorado y que compartan con el pueblo las consecuencias de sus políticas y acciones.
преданных лидеров, которые подотчетны электорату и которые вместе с народом несут ответственность за последствия проводимых политических и иных действий.
la Unión Europea y la presencia de sus elementos de avanzada en Kinshasa serán elementos de suma importancia para tranquilizar al electorado congoleño y evitar la acción de posibles agentes provocadores.
также присутствие их передовых элементов в Киншасе будут играть важную роль в обеспечении гарантий для конголезского электората и сдерживании тех, кто может попытаться сорвать выборы.
el subprograma pretende beneficiar al Secretario General, a los órganos de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros interesados en organizar elecciones, así como al electorado en general.
оказывать содействие Генеральному секретарю, органам Организации Объединенных Наций и соответствующим государствам- членам в организации выборов, а также электорату в целом.
la caída del comunismo, sin duda se ha logrado convulsionar al electorado.
времен падения коммунизма- ясно, что они вызвали возмущение электората.
los partidos políticos compran votos e impiden con ello al electorado votar por los mejores candidatos.
политические партии скупают их голоса и тем самым лишают электорат возможности голосовать за наилучших кандидатов, то имеет место нарушение одного из основополагающих прав.
tienen que rendir cuentas al electorado y formular políticas que satisfagan las necesidades de éste.
не может не быть подотчетным электорату и не проводить политику, отвечающую его потребностям.
sin embargo, resultan difíciles de vender al electorado alemán.
подобное урезание трудно продать немецкому электорату.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文