AL MEJORAR - перевод на Русском

благодаря повышению
al aumentar
debido al aumento
al mejorar
mediante una mayor
mediante la mejora
gracias a la elevación
с улучшением
con la mejora
con el mejoramiento
de mejorar
con una mejor
con la promoción
повышая
aumentando
mejorando
incrementando
elevando
fortaleciendo
mayor
reforzando
potenciando
улучшая
mejorando
aumentando
благодаря совершенствованию
gracias a la mejora
mediante el mejoramiento
gracias a una mejor
mediante el perfeccionamiento
al mejorar
в расширении
en la ampliación
en ampliar
en la promoción
en el aumento
en la expansión
a mejorar
en la mejora
en el fomento
de aumentar
en el fortalecimiento

Примеры использования Al mejorar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mejorar la seguridad económica de las mujeres rurales y su acceso a los servicios esenciales,
Благодаря повышению гарантированного дохода сельских женщин и расширению их доступа
¿Qué opciones de política podrían contribuir a maximizar las repercusiones de las salidas de IED en el desarrollo de los países de origen al mejorar la competitividad de sus empresas,
Какие варианты политики позволяют помочь максимально увеличить воздействие вывоза ПИИ на процесс развития для стран базирования благодаря повышению конкурентоспособности предприятий этих стран,
Al mejorar la situación de la seguridad en Sudán del Sur, unas 21.000 personas desplazadas regresaron a sus lugares de origen en Yambio
С улучшением обстановки в плане безопасности в Южном Судане примерно 21 000 перемещенных лиц смогли вернуться в места происхождения в Ямбио
Si bien esto facilita enormemente la integración, al mejorar las condiciones para el comercio y la libre circulación de personas legítimas,
Хотя это во многом способствует интеграции, улучшая условия торговли и свободного движения на законных основаниях людей,
acceso al nivel terciario, ya que los estudios realizados han demostrado que la inversión en la educación superior propicia el crecimiento económico al mejorar la productividad laboral.
повышении доступности высшего образования, поскольку результаты исследований говорят о том, что инвестиции в него ведут к ускорению экономического роста благодаря повышению производительности труда.
El Representante cree que las organizaciones regionales tienen una función esencial que desempeñar al promover la cooperación entre sus miembros para que aborden de manera eficaz las cuestiones del desplazamiento interno y al mejorar su cooperación con las Naciones Unidas.
Представитель считает, что региональные организации призваны играть важную роль в укреплении сотрудничества между своими членами для эффективного решения проблем внутреннего перемещения, а также в расширении сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
La racionalización de los centros de datos permitirá un acceso seguro y fiable a los datos en toda la Secretaría, al mejorar la productividad y agilidad de las actividades
Оптимальная организация центров хранения и обработки данных обеспечит безопасный и надежный доступ к данным по всему Секретариату, повысив производительность и оперативность работы,
Al mejorar la aplicación de más de 5.100 millones de dólares de los Estados Unidos en forma de ayudas activas para el VIH del Fondo mundial de lucha contra el SIDA,
Будет повышаться эффективность освоения действующих субсидий для борьбы с ВИЧ, предоставляемых по линии Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, на сумму более 5,
Por ejemplo, los migrantes contribuyen a la riqueza y la resiliencia de la sociedad al mejorar la diversidad cultural,
Например, мигранты способствуют богатству и устойчивости общества благодаря расширению культурного разнообразия,
Al mejorar las condiciones de vivienda de los discapacitados de los grupos I
При улучшении жилищных условий инвалидов I
Al mejorar espectacularmente el acceso a la información y la comunicación en tiempo real, las innovaciones en la tecnología de las comunicaciones han impulsado la libertad de expresión, facilitado el debate a nivel mundial
Значительно усовершенствовав доступ к информации и обмену данными в режиме реального времени, новые средства связи расширяют свободу выражения мнений, упрощают глобальные дискуссии
utilizar las telecomunicaciones, así como al mejorar y aplicar la capacidad de determinar la posición,
а также совершенствованию и применению систем определения/ обнаружения местоположения,
La asistencia sigue desempeñando unpapel importante en apoyo a los esfuerzos de estos países para crear un ambiente favorable al mejorar, entre otras cosas, la gestión pública, el imperio del derecho y la rendición de cuentas a nivel público.
Помощь по-прежнему играет важную роль в поддержке усилий этих стран по созданию благоприятных условий посредством совершенствования, среди прочего, благого управления, укрепления правозаконности и обеспечения отчетности перед обществом.
También había que estudiar si, al mejorar la base analítica y la inclusividad del proceso de diseño, aumentaría la importancia de los programas conjuntos de género.
Еще одно соображение касалось вопроса о том, будут ли улучшение аналитической базы процесса разработки совместных программ по гендерной проблематике и широкое участие в этом процессе способствовать повышению их актуальности.
Sin embargo, al mismo tiempo y por su propia naturaleza, algunas de las mayores plataformas digitales pueden promover la competencia al mejorar la transparencia en los mercados
Впрочем, некоторые крупнейшие цифровые платформы по самой своей природе могут способствовать конкуренции, поскольку они повышают прозрачность рынков
Al mejorar la situación económica y social de la población, se puede contribuir indirectamente a la reducción de la mortalidad infantil;
Благодаря улучшению социально-экономического положения населения такие инвестиции косвенным образом могут способствовать сокращению детской смертности;
Tener presentes los resultados de las actividades de fomento de la capacidad y los resultados de las autoevaluaciones de la capacidad nacional al actualizar las prioridades enunciadas en la decisión 3/CP.7 y al mejorar la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países con economías en transición.
Учитывать итоги мер по укреплению потенциала и результаты СОНП при обновлении приоритетов, указанных в решении 3/ СР. 7, и повышении эффективности осуществления рамок для укрепления потенциала в СПЭ;
el método de referencia ha disminuido al mejorar las metodologías.
стандартным подходами снизилась благодаря усовершенствованию методологии.
da un valor añadido a la Fuerza al mejorar la corriente de información
они уже принесли пользу Силам благодаря улучшению работы с информацией
impulsar el desarrollo humano al mejorar la prestación de atención de la salud,
активизации развития человеческого потенциала благодаря повышению качества здравоохранения, обеспечению продовольствием,
Результатов: 59, Время: 0.1346

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский