AL MES - перевод на Русском

в месяц
al mes
mensuales
mensualmente
ежемесячно
mensualmente
mensual
cada mes
mensualidades
ежемесячных
mensual
meses
monthly
mensualmente
в месяце
al mes
mensuales
mensualmente
ежемесячные
mensual
meses
monthly
mensualmente
ежемесячный
mensual
meses
monthly
mensualmente

Примеры использования Al mes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Imagino que no será fácil gastar tal cantidad de dinero al mes.
Не могу представить, что вот так запросто можно истратить столько денег за месяц.
Yo suelo ir a Kobe un par de veces al mes.
Я поеду туда в следующем месяце.
Por lo general, los días de devengo del salario son uno o dos al mes.
Заработная плата обычно выплачивается один или два раза в год.
Es increíble, $75 dólares al mes.
Это невероятно. 75 долларов за месяц.
Dos veces al mes el venia regularmente
Приходил дважды в месяц, как по часам.
Juntas, estas tres empresas tienen entre 500 y 900 millones de usuarios activos al mes en sus respectivos sectores.
Совместно, у этих трех компаний 500- 900 миллионов активных ежемесячных пользователей, в их соответствующих секторах.
52,5 inspecciones de armas al mes en las instalaciones armadas de Côte d' Ivoire.
морском порту Абиджана и 52, 5 ежемесячных инспекций оружия на ивуарийских военных объектах.
Pero esta noche es la única noche al mes que puedo reunirme con mi familia.
Но сегодня единственная ночь в месяце, когда я могу встретить свою семью.
Cuando se calcule la cantidad de su ayuda para la vivienda, se reservarán 300 euros al mes de su salario.
При подсчете размера пособия на жилье 300 евро из ваших ежемесячных доходов защищается.
El monto de la prestación(30 florines surinameses al mes por hijo) ha quedado muy desfasado.
Сумма выплачиваемого пособия давно устарела: ежемесячные выплаты составляют 30 суринамских гульденов на одного ребенка.
Al comienzo del mandato de la UNSOA se entregaban unas 300 toneladas de raciones al mes.
В начале осуществления мандата ЮНСОА ежемесячные поставки продовольствия составляли приблизительно 300 тонн.
¿Cuál es el valor efectivo de una inversión si se abonan 500 unidades monetarias al mes y el tipo de interés anual es del 8%?
Какова текущая стоимость инвестиций, если ежемесячные выплаты составляют 500 денежных единиц, а ежегодная процентная ставка- 8%?
Desde entonces tiene que presentarse a la comisaría de policía una vez al mes e informar del paradero del autor.
Его обязали являться раз в месяц в полицейский участок и сообщать о местонахождении автора сообщения.
En la Base Logística se celebraron dos veces al mes sesiones de información en el marco del curso para civiles antes de su despliegue.
Два раза в месяц в рамках курса предшествующей развертыванию учебной подготовки для гражданского персонала в БСООН проводились информационные брифинги.
aplican esas medidas y realizan un promedio de 2.000 patrullas al mes en toda la zona de la Misión.
примерно 200 военными полицейскими, которые осуществляют в месяц в среднем по 2000 патрульных поездок в районе Миссии.
Durante su tercer período de sesiones, el Comité de Organización celebró un promedio de una reunión oficiosa al mes para abordar cuestiones de organización y sustantivas.
В ходе своей третьей сессии Организационный комитет проводил в среднем одно ежемесячное неофициальное заседание для рассмотрения организационных вопросов и вопросов существа.
Durante su segundo período de sesiones, el Comité de Organización celebró un promedio de una reunión oficiosa al mes para abordar cuestiones de organización y sustantivas.
В ходе второй сессии Организационный комитет проводил в среднем одну ежемесячную неофициальную встречу для обсуждения организационных вопросов и вопросов существа.
Va al día, a la semana o al mes anterior, según la vista.
Перейти на предыдущий день, неделю или месяц, в зависимости от текущего вида.
Al mes siguiente Tayikistán declaró su independencia18, y el Gobierno de filiación comunista se vio obligado a dimitir.
Через месяц Таджикистан провозгласил свою независимость 18/, и правительство, которое поддерживала Коммунистическая партия, было вынуждено уйти в отставку.
No, Winston, he gastado 49,95 dólares al mes en una suscripción a un inexacto servicio actuarial en tiempo real.
Ну конечно, Уинстон, я трачу 49, 95 баксов в месяц на подписку на неточную услугу по расчету вероятности смертности в реальном времени.
Результатов: 2341, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский