AL PROYECTO DE CONVENIO - перевод на Русском

с проектом конвенции
con el proyecto de convenio
con el proyecto de convención

Примеры использования Al proyecto de convenio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reconoce que la adhesión de China al proyecto de convenio, una vez aprobado, será fundamental para que tenga éxito,
Оратор понимает, что в случае принятия проекта конвенции присоединение к ней Китая будет решающим фактором ее успеха,
El Sr. Ibrahima Khalil Diallo(Senegal) dice que su delegación era escéptica con respecto al proyecto de convenio, pero considera que el proyecto de artículo 92, en su forma presente, es totalmente aceptable.
Гн Ибрахима Халил Диалло( Сенегал) говорит, что его делегация скептически относится к проекту конвенции, но считает, что проект статьи 92 в его нынешней форме полностью приемлем.
A pesar de todos los esfuerzos del Coordinador y el Presidente del Comité Especial, las negociaciones sobre las propuestas actuales relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional están todavía paralizadas.
Несмотря на настойчивые усилия Координатора и Председателя Специального комитета, переговоры по представленным предложениям по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме по-прежнему находятся в тупике.
las condiciones que propiciaban su propagación y las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio.
также остающихся нерешенными вопросов, касающихся проекта конвенции.
varias delegaciones lamentaron que aún no se hubiera alcanzado un consenso con respecto a las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio e instaron a las delegaciones a que afrontaran las negociaciones con la máxima flexibilidad y con espíritu constructivo.
делегаций с сожалением констатировали, что попрежнему не достигнут консенсус по нерешенным вопросам, касающимся проекта конвенции, и настоятельно призвали делегации проявлять на переговорах максимальную гибкость и конструктивность.
El convenio nórdico sobre los samis propuesto reviste carácter prioritario para Suecia. Los ministros responsables de las cuestiones relativas a los samis y los presidentes samis decidieron el 22 de noviembre de 2007 designar delegaciones nacionales de negociación y posteriormente iniciar las negociaciones relativas al proyecto de convenio.
Принятие данной конвенции является одной из приоритетных задач для Швеции. 22 ноября 2007 года профильными министрами и руководителями саамских общин было принято решение сформировать национальные делегации для ведения переговоров по проекту конвенции и начать переговорный процесс.
Coordinador de las consultas del Comité Especial y de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión sobre las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear(2002-2004).
Координатор консультаций в Специальном комитете и в рабочей группе Шестого комитета по нерешенным вопросам, касающимся проекта конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма( 2002- 2004 годы).
El Grupo de Trabajo del 55º período de sesiones examinó el proyecto de reglamento para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques que se anexará al proyecto de convenio y las correspondientes directrices propuestas.
Рабочая группа пятьдесят пятой сессии рассмотрела проект нормативных положений о безопасной и экологически обоснованной рециркуляции судов, который надлежит включить в приложение к проекту конвенции и соответствующим предлагаемым руководящим принципам.
Se recordó también que aún no se había llegado a un acuerdo sobre el título que se daría al proyecto de convenio, por lo que se convino en examinarlo una vez concluidas las deliberaciones sobre el texto.
Внимание Рабочей группы было также обращено на то, что она еще не приняла окончательного решения относительно названия проекта конвенции, и она согласилась рассмотреть этот вопрос после завершения обсуждения текста.
se incrementaban los límites por encima de los de las Reglas de Hamburgo se podría obstaculizar, a la larga, la adhesión de sus países al proyecto de convenio.
выход за пределы Гамбургских правил может в конечном итоге воспрепятствовать присоединению их стран к проекту конвенции.
de transporte unimodal y un convenio de transporte marítimo complementado, a fin de diferenciar al proyecto de convenio de otros instrumentos internacionales.
конвенцией с элементом морской перевозки для указания отличия настоящего проекта конвенции от других международных документов.
El proyecto de artículo, tal como está, permite a los tribunales dar preferencia a otros convenios que se aplican a la situación limitada descripta en el artículo, pero no les impide dar preferencia al proyecto de convenio si lo consideran adecuado.
Проект статьи в его нынешнем виде дает возможность суду отдать предпочтение другим конвенциям, которые применяются к ограниченной ситуации, описанной в этой статье, но не мешают ему отдать предпочтение данному проекту конвенции, если он найдет это подходящим.
no perjudica en modo alguno al proyecto de convenio, incluso en el caso de que nunca llegue a invocarse.
содержащееся в последнем предложении пункта 1, не наносит никоим образом ущерба проекту Конвенции, даже если оно никогда не будет применяться.
de intercambiar información y el orador espera que se pueda dar forma definitiva al proyecto de Convenio en el futuro cercano.
мер обмена информацией. Его делегация надеется, что работа над проектом конвенции будет завершена в ближайшем будущем.
Resultados de las consultas efectuadas por medio del mecanismo consultivo ad hoc establecido para examinar cuestiones relativas al proyecto de convenio del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado(Unidroit) relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil
Заключения консультаций, проведенных с помощью специального консультативного механизма для рассмотрения вопросов, связанных с проектом конвенции Международного института по унификации частного права( МИУЧП) о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования и предварительным проектом протокола к ней по вопросам,
Por ejemplo, con arreglo al proyecto de convenio, una garantía real sobre valores bursátiles intermediados que se haya hecho válida frente a terceros mediante una anotación
Например, по проекту конвенции обеспечительное право в опосредованно удерживаемых ценных бумагах, которому была придана сила
Las negociaciones sobre las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio están en su octavo año pero, desde 2007, la Sexta Comisión tiene ante sí una propuesta que ha contribuido en gran manera a atenuar las divergencias de los puntos de vista
Переговоры по остающимся не решенными вопросам, касающимся проекта конвенции, идут уже восьмой год, но с 2007 года на рассмотрении Шестого комитета находится многообещающее предложение в плане преодоления расхождений во мнениях и содержащее элементы жизнеспособного
Incumbe al Comité la responsabilidad pendiente de concluir las negociaciones relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, que debe incluir una definición clara y precisa de terrorismo y determinar la relación entre el convenio y otras ramas del derecho internacional, al mismo tiempo que se preserve la integridad del derecho internacional humanitario.
Комитет не выполнил обязательство завершить переговоры по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, которая должна дать ясное и точное определение терроризма и обозначить взаимосвязь между конвенцией и другими разделами международного права, сохраняя при этом целостность международного гуманитарного права.
Con arreglo al proyecto de convenio, los límites de la responsabilidad del porteador por incumplimiento de sus obligaciones son 875 DEG/bulto o 3 DEG/kg, cantidad incluso superior a la que se establece en las Reglas de Hamburgo(835 DEG/bulto
Согласно проекту конвенции предельная сумма ответственности перевозчика за нарушение обязательств составляет 875 СПЗ за место или 3 СПЗ за кг, что даже выше, чем уровень, установленный в Гамбургских правилах( 835 СПЗ за место
agravio podía justificar actos terroristas de ningún tipo y de que las actividades de las fuerzas militares de los Estados, que se regían por otros regímenes jurídicos, no deberían estar sujetas al proyecto de convenio.
претензия не может оправдать терроризм в какой бы то ни было форме и что деятельность вооруженных сил того или иного государства, которая уже регулируется другими правовыми режимами, не должна подпадать под действие проекта конвенции.
Результатов: 71, Время: 0.0304

Al proyecto de convenio на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский