AL SUFRAGIO - перевод на Русском

избирательных
electorales
selectivas
votación
voto
para las elecciones
голоса
voces
votos
votar
выборов
elecciones
electoral
elegir
избирательное
electoral
selectiva
sufragio
selectivamente
selectividad
избирательного
electoral
selectiva
de elecciones
в голосовании
en la votación
de voto
en las elecciones
a votar
de sufragio
en los comicios
de votantes
a las urnas
en el escrutinio

Примеры использования Al sufragio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En virtud de la Ley del derecho al sufragio, el Departamento de Justicia interpone demandas ante tribunales federales para impugnar prácticas o procedimientos de votación que tengan por finalidad o efecto la denegación a los votantes pertenecientes a minorías del derecho a votar en igualdad de condiciones a los candidatos de su elección.
В соответствии с Законом об избирательных правах министерство юстиции возбуждает судебные преследования в федеральных судах в целях оспаривания порядка или процедур голосования, которые имеют целью или последствием ущемление равных возможностей избирателей из числа представителей меньшинств участвовать в голосовании за выбранных ими кандидатов.
En virtud del artículo 2 de la Ley del derecho al sufragio, 42 USC 1973 b, es ilegal rediseñar las circunscripciones electorales para las elecciones federales si esa modificación da lugar a que el proceso político no esté abierto a los miembros de algún grupo racial en la misma medida que a los demás electores.
Статья 2 Закона об избирательных правах, 42 USC 1973 b, запрещает менять границы избирательных участков перед федеральными выборами, если в результате такого изменения политические процессы станут для представителей отдельных расовых групп не такими открытыми, как для других избирателей.
las mujeres esperar la libertad?". Si bien el derecho al voto inclusivo tardaría décadas en concretarse, en 1920 el Congreso ratificó la enmienda 19,">que finalmente concedió a la mujer el derecho al sufragio.
предоставившую женщинам право голоса.
En el artículo 2 de la Ley del derecho al sufragio, que protege a las minorías raciales y étnicas de todo lo que afecte a su capacidad para ejercer el derecho de voto,
Раздел 2 Закона об избирательных правах, защищающий расовые и этнические меньшинства от любых действий, которые препятствуют их возможности реализовать свое избирательное право,
Continuar fortaleciendo los mecanismos de participación ciudadana en los asuntos públicos y derecho al sufragio, lo cual ha llevado a la modificación sustancial de la práctica electoral,
Продолжать укреплять механизмы участия граждан в государственных делах и избирательное право, что привело к существенному изменению в выборной практике,
el Gobierno Federal ha encargado un estudio para examinar la situación actual de las personas con discapacidad a la hora de ejercer su pleno derecho al sufragio, y para formular recomendaciones destinadas a mejorar la participación de esas personas en la vida política.
правах инвалидов федеральное правительство, тем не менее, заказало исследование с целью изучения нынешней ситуации, связанной с полным осуществлением инвалидами их избирательных прав, и разработки рекомендаций по совершенствованию участия инвалидов в политической жизни.
el Presidente de la República es elegido por los ciudadanos mayores de edad sobre la base del derecho al sufragio universal, igual y directo en votación secreta por un mandato de cinco años.
28 сентября 1995 года совершеннолетними гражданами Республики на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет.
durante la preparación y la celebración de las elecciones se habían violado los derechos al sufragio universal, igual, directo y a la votación secreta y que eso había influido en los resultados.
проведения выборов были нарушены всеобщее, равное, прямое избирательное право и тайна голосования, что в итоге оказало воздействие на результаты выборов.
En virtud de disposiciones tales como la Ley del derecho al sufragio, la Ley de equidad en la vivienda, los títulos II, IV, VI y VII de la Ley de derechos civiles, la Ley de igualdad de oportunidades de crédito, y otros instrumentos, el Gobierno federal está facultado para incoar procedimientos judiciales con el fin de dar cumplimiento a esas leyes.
В соответствии с такими законодательными актами, как Закон об избирательных правах, Закон о запрещении дискриминации в сфере жилья, разделы II, IV, VII и VII Закона о гражданских правах, Закон о равных возможностях в получении кредитов и т. д., федеральное правительство уполномочено возбуждать иски в целях обеспечения соблюдения их положений.
Desarrollar paulatinamente y democratizar la legislación electoral, a fin de que los ciudadanos participen de forma activa en el proceso electoral, adquieran los hábitos democráticos relacionados con el ejercicio de sus derechos al sufragio activo y pasivo,
Последовательное развитие и демократизация избирательного законодательства, направленные на активное участие граждан в избирательном процессе, овладении ими демократическими навыками реализации пассивного и активного избирательного права, создание необходимых условий для проведения эффективной предвыборной агитации, а также прозрачной и открытой системы наблюдения за выборами,
De igual modo, los miembros de la minoría nacional albanesa se niegan a utilizar su derecho al sufragio activo y pasivo y no participan en
Таким же образом члены албанского национального меньшинства отказываются пользоваться своим активным и пассивным избирательным правом, не принимают участия в переписях населения
Por lo que se refiere a la presunta vulneración del artículo 25 del Pacto, el Estado parte considera que el alcance y el contenido de la sanción aplicada en virtud de la Constitución se definen con claridad, precisión y rigor, pues la prohibición se refiere exclusivamente al derecho al sufragio pasivo en elecciones presidenciales
Что касается предполагаемого нарушения статьи 25 Пакта, то государство- участник считает, что объем и содержание конституционной санкции получили четкое, точное и узкое определение, так как запрет имеет отношение исключительно к пассивному избирательному праву на президентских
Por lo que se refiere a la presunta vulneración del artículo 25 del Pacto, el Estado parte considera que el alcance y el contenido de la sanción aplicada en virtud de la Constitución se definen con claridad, precisión y especificidad, pues la prohibición se refiere exclusivamente al derecho al sufragio pasivo en elecciones presidenciales
Что касается предполагаемого нарушения статьи 25 Пакта, то государство- участник считает, что объем и содержание конституционной санкции получили четкое, точное и узкое определение, так как запрет имеет отношение исключительно к пассивному избирательному праву на президентских
En algunos países en que el derecho al sufragio para todos los adultos se logró en fechas más recientes, cuando el derecho a votar y a participar en la vida política cobró aceptación más general(Seychelles, Mozambique y Sudáfrica), la mujer rápidamente obtuvo una representación superior a la media en los parlamentos,
В ряде стран, в которых всеобщее избирательное право, охватывающее все взрослое население, было введено сравнительно недавно, после того, как право женщин голосовать и участвовать в политической жизни получило более широкое признание( Мозамбик, Сейшельские Острова и Южная Африка),
el Tribunal Supremo de los Estados Unidos apreció una infracción de la Ley del derecho al sufragio en una circunscripción electoral de Texas, el distrito 23, pero no apreció infracciones de la Constitución ni de la Ley del derecho al sufragio en los restantes 31 de los 32 distritos electorales del estado.
Latin American Citizens v. Perry, 126 S. Ct. 2594( 2006) Верховный суд Соединенных Штатов установил факт нарушения Закона об избирательных правах в одном из избирательных округов штата Техас, в которых проходят выборы в конгресс, а именно в округе№ 23, не обнаружив при этом никаких нарушений Конституции или Закона об избирательных правах в остальных из 32 избирательных округов.
La Comisión también afirmó que entre los derechos a una gestión democrática figuran el derecho a la libertad de opinión y de expresión, el derecho a la libertad de información, el imperio de la ley, el derecho al sufragio universal e igual, el derecho a la participación política
Комиссия подтвердила также, что права на демократическое правление включают права на свободу убеждений и их свободное выражение, право на свободу информации, право на законность, всеобщее и равное избирательное право, право на участие в политической жизни,
el derecho al sufragio universal e igual mediante votación secreta, el derecho a un juicio imparcial,
всеобщее и равное избирательное право, осуществляемое путем тайного голосования, право на справедливое судебное разбирательство, право на личную свободу
derechos humanos a la participación protagónica, a la democracia sindical y al sufragio de los trabajadores afiliados y trabajadoras afiliadas de las organizaciones sindicales,
в деятельности профсоюзных организаций, членами которых они являются, профсоюзной демократии и избирательного права трудящихся, а также принципы свободных выборов
democráticos de los derechos al sufragio:" El Saeima(Parlamento) será elegido en elecciones generales,
демократические принципы избирательных прав:" Сейм избирается всеобщим, равным, прямым,
dice que los derechos a la vivienda y al sufragio están garantizados por la legislación federal y estatal.
права на жилище и избирательные права гарантируются как федеральным законодательством, так и законодательством штатов.
Результатов: 884, Время: 0.1125

Al sufragio на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский