AL TERROR - перевод на Русском

к террору
al terror
al terrorismo
с терроризмом
con el terrorismo
antiterrorista
contra el terror
ужас
horror
terror
horrible
terrible
miedo
aterradora
espanto
consternación
aterrorizan
horroroso

Примеры использования Al terror на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así pues, Israel se verá obligado a estudiar planteamientos alternativos para hacer frente al terror.
В этой ситуации Израиль будет вынужден рассмотреть альтернативные подходы к противодействию террору.
no escatimar esfuerzos para poner fin a la violencia y al terror contra Israel.
прилагать все усилия к тому, чтобы положить конец насилию и террору в отношении Израиля.
La Autoridad Palestina debe asumir control de su población y su territorio y poner fin al terror contra Israel.
Палестинская администрация должна обеспечить контроль за своим населением и своей территорией и прекратить террор против Израиля.
¿O este mundo estará sujeto a la discordia, a la guerra, al terror, la miseria o la ignorancia?
Или же в нем будут доминировать конфликты, войны, терроризм, нищета и невежество?
deben actuar con suma moderación para poner fin a la violencia y al terror y evitar la intensificación de la tirantez.
должны проявить предельную сдержанность, чтобы положить конец насилию и террору и избежать эскалации напряженности.
Si vemos que se adoctrina a jóvenes en el terrorismo, tenemos que ocuparnos de los que tratan de incitar al odio y al terror.
И если мы обнаружим, что молодым людям внушаются идеи терроризма, мы должны будем выявить тех, кто пытается сеять ненависть и террор.
Una actitud indiferenciada del islamismo político que no distinga entre quienes rechazan la violencia y quienes recurren al terror no hace
Недифференцированный подход к политическому исламизму, не делающий различий между теми, кто отвергает насилие, и теми, кто обращается к террору, только облегчает задачу экстремистам,
Al reducirse la guerra al terror en el Afganistán, la atención de la comunidad internacional debe concentrarse ahora en ayudar al gobierno provisional del Afganistán a salvaguardar
По мере того как война с терроризмом в Афганистане завершается, внимание международного сообщества должно переключаться на оказание помощи Временному правительству Афганистана в сохранении
Un país que recurre al terror de Estado contra un pueblo únicamente a causa de su diferente origen nacional
Страна, прибегающая к террору против народа лишь по той причине, что он имеет иную национальность и религию,
A quienes recurren al terror para lograr sus objetivos políticos nunca se les debe permitir ni se les debe alentar a creer que el terror continuado tendrá un premio en reconocimiento y resultados.
Никогда нельзя позволять, чтобы те, кто прибегают к террору для достижения своих политических целей, думали, что беспощадный террор в конечном итоге принесет им пользу в виде признания и результатов, или поощрять их к этому.
al temor,">o incluso al terror, entre los jueces sin ofrecer más detalles.
отмечают страх или даже ужас среди судей, не предоставив никаких более конкретных подтверждений>>
Lo que se necesita ahora es que los palestinos se abstengan de recurrir en forma automática al terror y la violencia cada vez que no están de acuerdo con algún elemento del proceso de negociación.
Самое главное сейчас, чтобы палестинцы перестали автоматически прибегать к террору и насилию каждый раз, когда они не соглашаются с чем-либо на переговорном процессе.
con una interpretación del mundo y de las relaciones sociales fundamentalista, han expandido células secretas por diversos países que no vacilan en recurrir al terror.
фундаменталистским толкованием мира и социальных взаимоотношений, внедрили в различные страны тайные сети, готовые, не колеблясь, прибегнуть к террору.
A pesar de ello, en todo el mundo hay combatientes que se niegan a respetar estos estatutos y, en vez de ello, recurren al terror para dominar a la población.
Тем не менее воюющие стороны во всем мире отказываются уважать эти нормы, прибегая вместо этого к террору в качестве средства установления своей власти над населением.
explica que la intranquilidad que afecta actualmente la región meridional de Tailandia es instigada por extremistas que han recurrido al terror y la violencia dirigidos contra civiles inocentes,
имеющиеся в настоящее время место беспорядки на юге Таиланда спровоцированы воинствующими элементами, которые прибегли к террору и насилию в отношении ни в чем не повинного гражданского населения,
organismos de terror y sus partidarios, para evitar la incitación al terror e inhabilitar las fuentes que proporcionan armas y financiación a los grupos terroristas.
предотвращать подстрекательство к террору и перекрывать источники снабжения террористических групп оружием и денежными средствами.
Es menester adoptar medidas efectivas para no sucumbir al terror, la intolerancia, el fanatismo
Необходимо принять эффективные меры для того, чтобы не уступить террору, нетерпимости, фанатизму и страху,
Responder al terror limitando los derechos humanos, que en algunos casos ha llevado siglos establecer, es hacer el juego de los terroristas y permitir que el miedo se imponga a los derechos.
Отвечать на террор свертыванием прав человека, обеспечение соблюдения некоторых из которых потребовало столетий, значит играть на руку террористам и позволять страху взять верх над правами.
El hecho de que el gobierno de la Autoridad Palestina se niegue a renunciar al terror, a reconocer a Israel y a respetar acuerdos anteriores sigue
То, что правительство Палестинской администрации не отказалось от терроризма, не признало Израиль и не соблюдает ранее достигнутых соглашений,
La respuesta de Europa al terror, requiere, por encima de todo, el fortalecimiento de sus servicios de inteligencia para que puedan descubrir
Реакция Европы на террор требует, прежде всего, усиления ее разведывательных служб, чтобы они могли выявлять
Результатов: 107, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский