ALEJADA - перевод на Русском

подальше
lejos
muy
mucho
distancia
lejano
largo
tan
ahora
distante
dista
вдали
lejos
alejada
separada
distancia
muy lejos
está
отдаленном
remota
lejano
distante
aislada
alejada
удаленном
remota
apartada
distancia
далеко
lejos
muy
mucho
distancia
lejano
largo
tan
ahora
distante
dista

Примеры использования Alejada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Mantenerme alejada de Garfio?
Не подпускать меня к Крюку?
¡Mantenedla alejada de mi, joder!
Уберите ее от меня к чертям!
¿Alejada, cariño?
Отойти, милая?
Así que hazme un favor… Mantenta alejada.
Сделай одолжение- держись от нас подальше.
Mantiene a Hydra alejada de nosotros, Yo encontraré a Skye.
Ты не подпускай к нам ГИДРУ. А я найду Скай.
¿Alejada de mi casa?
Быть выгнаной из собственного дома?
Estaré alejada de ti, tienes mi palabra.
Я буду держаться подальше от тебя, даю слово.
Creo que la tripa mantendrá la atención alejada de mi cara.
Мне кажется, живот отвлечет внимание от моего лица.
Intenté mantenerme alejada, pero estaba en todos lados.
Я пыталась держаться подальше, но он был повсюду.
Para mantenerme alejada de su familia.
Чтобы прогнать меня из своей семьи.
Hay dos cosas de las que intento mantenerme alejada.
Есть две вещи, от которых я стараюсь держаться подальше.
te hubieras mantenido alejada.
если бы ты осталась в стороне.
demasiado tiempo alejada de mis brazos.
уж слишком долго мы были в разлуке.
No podia estar alejada.
Я не могу остаться в стороне.
Pero voy a seguir alejada de Toby.
Но я все еще держусь подальше от Тоби.
Simplemente no puedes mantenerte alejada,¿no?
Не можешь просто так уйти?
Así que permanecí alejada.
Поэтому, я оставалась в стороне.
Pensé que sería mejor mantenerla alejada del peligro.
Я просто подумал, что лучше будет ей держаться от беды подальше.
tendría que pillarla alejada de Ultra.
И нужно, чтобы она была далеко от Ультры.
Le dije a Angela que se mantuviera alejada de ella. Se junta con malas compañías.
Я говорила Анжеле держаться от нее подальше, она тусовалась с плохими ребятами.
Результатов: 116, Время: 0.1021

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский