Примеры использования Algunas delegaciones observaron que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algunas delegaciones observaron que, incluso a falta de dicha obligación,
Некоторые делегации отметили, что, даже в отсутствие такого обязательства, такая ответственность может
Algunas delegaciones observaron que el resultado del proceso debía ser una breve declaración
Некоторые делегации указали, что итоги должны принимать форму сжатого заявления
Algunas delegaciones observaron que la aplicación de las disposiciones de la Carta sobre la asistencia a terceros Estados no podía separarse de la cuestión general relacionada con la imposición
Некоторые делегации отмечали, что осуществление положений Устава об оказании помощи третьим государствам невозможно отделить от общего вопроса, связанного с введением
Por otra parte, algunas delegaciones observaron que, dado que las situaciones de ocupación extranjera ya se regían por el derecho internacional humanitario,
С другой стороны, некоторые делегации отметили, что, поскольку ситуация иностранной оккупации уже регулируется международным гуманитарным правом,
Algunas delegaciones observaron que el informe debería ser más analítico
Некоторые делегации указали, что доклад должен быть более аналитическим,
Algunas delegaciones observaron que apenas podían hallar en este programa tareas que no duplicaran la labor realizada por otros programas
Некоторые делегации отмечали, что, на их взгляд, в программе мало элементов, которые бы не дублировали работу, выполняемую на других участках, и ставили под вопрос
Algunas delegaciones observaron que el propósito del elemento sería que el Estado parte adoptara las medidas necesarias para asegurar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención,
Некоторые делегации отметили, что цель этого элемента будет состоять в том, чтобы государство- участник приняло необходимые меры для выполнения своих обязательств по Конвенции, т. е.
Algunas delegaciones observaron que en el párrafo 4 de la resolución 57/28 de la Asamblea General se había hecho una recomendación similar a la de la propuesta
Некоторые делегации отмечали, что рекомендация, аналогичная приводимой в последнем предложении, содержится в пункте 4 резолюции 57/ 28 Генеральной Ассамблеи,
Algunas delegaciones observaron que otros foros, como la Sexta Comisión de la Asamblea General
Некоторые делегации отметили, что другие форумы, например Шестой комитет Генеральной Ассамблеи
Algunas delegaciones observaron que en los proyectos de convenios y convenciones figuraban diversas
Некоторые делегации отметили, что в проектах конвенций содержатся различные положения,
Algunas delegaciones observaron que la dirección estratégica de ONU-Hábitat se modificaría una vez que la Asamblea General
Некоторые делегации отметили, что стратегическая направленность работы ООН- Хабитат изменится после того,
Además, algunas delegaciones observaron que también podría hacerse remisión a la lista de delitos que,
Кроме того, некоторые делегации отметили, что можно было бы также сделать ссылку на перечень правонарушений,
Además, algunas delegaciones observaron que también podría hacerse referencia a la lista de delitos que,
Кроме того, некоторые делегации отметили, что можно было бы также сделать ссылку на перечень правонарушений,
Algunas delegaciones observaron que había que perfeccionar determinados aspectos de esas recomendaciones,
Ряд делегаций отметил, что определенные аспекты таких рекомендаций нуждаются в дальнейшей разработке,
Además, algunas delegaciones observaron que en consecuencia los recursos genéticos marinos situados fuera de las zonas de jurisdicción nacional no podían considerarse de acceso libre
Кроме того, некоторые делегации отметили, что морские генетические ресурсы за пределами национальной юрисдикции, таким образом, не могут выступать предметом свободного доступа и частного владения,
Algunas delegaciones observaron que el Departamento ofrecía un complejo sistema de medios múltiples para la difusión de noticias,
Несколько делегаций отметили, что Департамент предлагает комплексную систему мультимедийного распространения новостей,
Algunas delegaciones observaron que la noción de seguridad humana no contaba con acuerdo general en las Naciones Unidas
Ряд делегаций отметил, что концепция безопасности человека не пользуется общим согласием в Организации Объединенных Наций
En relación con la dificultad práctica de juzgar por agresión a dirigentes políticos, algunas delegaciones observaron que se planteaba el mismo problema en relación con otros crímenes, como el genocidio.
Ссылаясь на практическую трудность привлечения политических руководителей к суду за агрессию, одни делегации отметили, что эта проблема возникает и в связи с другими преступлениями, например, геноцидом.
Sin embargo, algunas delegaciones observaron que la solución para los Estados que se enfrentaban a dificultades constitucionales era no concluir tratados que contuvieran disposiciones que permitiesen su aplicación provisional.
Вместе с тем ряд делегаций отметили, что для государств, сталкивающихся с конституционными трудностями, решение может состоять в том, чтобы не заключать договоры, содержащие положения, которые допускают временное применение.
Sin embargo, algunas delegaciones observaron que este concepto a veces había sido entendido erróneamente
Вместе с тем ряд делегаций отметили, что это понятие порою неправильно толковалось как означающее,
Результатов: 209, Время: 0.0566

Algunas delegaciones observaron que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский