APAREZCAS - перевод на Русском

появляйся
aparezcas
ты пришла
viniste
estás aquí
llegaste
vengas
haces aquí
acudiste
apareciste
usted vino
estés ahí
показывайся
aparezcas

Примеры использования Aparezcas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quieren que aparezcas.
Хотят, чтобы ты выступил.
Qué bien que aparezcas.
Хорошо, что ты появился.
No puedo ir a ningún lado sin que aparezcas para molestarme.
Я не могу никуда пойти без того что ты появляешься, чтобы разозлить меня.
¿Tengo que casi explotar antes de que aparezcas?
Я должна была оказаться на волосок от смерти, чтобы ты объявился?
Te prometo que nadie está esperando que te aparezcas por el trabajo hoy.
Обещаю, никто не будет ждать, что ты выйдешь сегодня на работу.
Entonces, no aparezcas en mi puerta para empezar una conversación sobre con quién debería
Так что не показывайся на моем пороге с разговором о том, с кем мне следует
no… aparezcas sin previo aviso en la casa de alguien.
посылал цветы, ты не приходишь без приглашения ни к кому домой.
Y necesito que aparezcas aquí mañana, en el estado
И я хочу, чтобы ты пришел сюда завтра с правильным настроем,
Entonces¿es solo una coincidencia que tú aparezcas en Toronto y Sarah aparezca muerta?
Значит это просто совпадение, что как только ты показался в Торонто, Сара погибла?
espera hasta que no aparezcas en la boda de tu hijo.
погоди, пока ты не появишься на их свадьбе.
¿Tus padres esperan que aparezcas en esta fiesta de-la-salida-de-la-oscuridad?
Твои родители ждали, что ты появишься на этой" я- вышла- из- темноты" вечеринке?
Cuando no aparezcas van a asumir que has confesado
Когда ты не появился. они предположили, что ты их сдал.
Y no me gusta que te aparezcas en mi casa, haciendo lo que quieras hacer
И мне не нравится, когда ты заявляешься ко мне домой, творишь что вздумается
Y la proxima vez que aparezcas en una escena del crimen sin mi,-… te enseñare como funciona mi taser.
В следующий раз придешь на место преступления без меня познакомишься с моим электрошокером.
¿Pensabas que me iba a quedar en esa habitación de hotel esperando a que aparezcas por la ventana?
Ты думал, я так и останусь сидеть в отеле после того, как ты вылез через окно?
Pero eso no significa que agradezca que aparezcas con tu carisma de Gene Kelly…
Но это не значит, что я рад- радешенек, что ты пришел с шармом Джин Келли
protegiéndola para que, cuando aparezcas, los ataquen a ambos.
которые ее защищают. А когда ты появишься, они сцапают вас обоих.
espero que aparezcas.
я ждал, что ты придешь.
No sé lo que pasa con mi esposa o con mi matrimonio y aparezcas aquí al azar no hace más fácil que pueda resolverlo.
Я не знаю, что происходит с моей женой и с моим браком. И ты появляешься здесь с необычайной регулярностью, что тоже не облегчает мою жизнь.
Pues tengo una lista de tres páginas que refleja casi cualquier contingencia excepto que tú aparezcas.
Ну, у меня есть трехстраничный список, который в значительной степени допускает любую мыслимую возможность, кроме твоего появления.
Результатов: 51, Время: 0.0517

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский