ТЫ ПРИШЛА - перевод на Испанском

viniste
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
estás aquí
быть здесь
здесь находиться
быть тут
быть рядом
приходить сюда
быть там
тут находиться
побыть здесь
присутствовать
прийти
llegaste
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
vengas
отомстить
мстить
отмщения
haces aquí
acudiste
обращаться
посещать
пойти
прибегать
обращение
приходить
приехать
прибыть
apareciste
появление
появиться
прийти
возникнуть
показаться
заявиться
проявиться
объявился
фигурировать
отображаться
usted vino
вы пришли
вы приехали
вы здесь
estés ahí
быть там
быть рядом
быть здесь
находиться там
был быть там
приехать
попасть туда
стоять
здесь находиться
vinieras
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
vienes
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
estés aquí
быть здесь
здесь находиться
быть тут
быть рядом
приходить сюда
быть там
тут находиться
побыть здесь
присутствовать
прийти
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
llegaras
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
llegas
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать

Примеры использования Ты пришла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как ты пришла раньше меня?
¿Cómo llegaste antes que yo?
И ты пришла ко мне?
¿Y acudiste a mi?
Ты пришла, чтобы я уничтожил Джеффри, что я и сделаю.
Usted vino a buscarme al matadero Jeffrey para usted, y lo haré.
Ты пришла из-за Билла.
Estás aquí por Bill.
Я хочу, чтобы ты пришла на мою свадьбу.
Por lo que quiero que estés ahí en mi boda.
Я хочу, чтобы ты пришла на мою свадьбу.
Quiero que vengas a mi boda.
Зачем ты пришла, Регина?
¿Qué haces aquí, Regina?
Мы оставили тебе место в кафе, а ты не пришла.
Te guardamos un sitio en la cafetería, pero nunca apareciste.
Когда ты не пришла.
Cuando no llegaste.
Зачем ты пришла, Энни?
¿Por qué estás aquí, Annie?
Зачем ты пришла, Либби?
¿Qué haces aquí, Libby?
Для твоей мамы очень важно, чтобы ты пришла на вечеринку.
Significa mucho para tu madre que vengas a la fiesta.
Да, я хочу чтоб ты пришла.
Sí, quiero que estés ahí.
У тебя было все это. Почему ты не пришла ко мне?
Si tenías todo eso,¿por qué no acudiste a mí?
Мама хочет, чтобы ты пришла в клуб и вручила его первой победительнице.
Y creo que le gustaría que vinieras a entregárselo a la primera ganadora.
Зачем ты пришла, Кэт?
¿Por qué estás aquí, Kat?
Ты пришла на два с половиной часа раньше.
Llegaste dos horas y media temprano.
Перетта, зачем ты пришла?
Peretta,¿qué haces aquí?
Я бы хотел, чтоб ты пришла.
Me gustaría mucho que vengas.
Я хочу, чтобы ты пришла.
Quiero de verdad que estés ahí.
Результатов: 851, Время: 0.0684

Ты пришла на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский