КОТОРАЯ ПРИШЛА - перевод на Испанском

que llegó
que vino
который пришел
которая приехала
что она
что было
которая появилась
которая вошла
который прибыл

Примеры использования Которая пришла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда я оказалась там, первая мысль, которая пришла мне в голову, была:
Cuando entré allí lo primero que vino a mi mente fue preguntarme
На Ямайке существует две основные политические партии- правящая Лейбористская партия Ямайки( ЛПЯ), которая пришла к власти после всеобщих выборов в августе 2007 года,
En Jamaica hay dos partidos políticos principales, el Partido Laborista de Jamaica, actualmente en el poder, al que llegó tras las elecciones generales de agosto de 2007,
Которая пришла вместе со своей двоюродной сестрой,
Quien vino con su prima, la Sra Gomez,
Помимо этого, он рассказал о том, что Комитет продолжает рассматривать свой ответ на доклад Группы, которая пришла к выводу о том, что попытка Исламской Республикой Иран приобрести углеродное волокно в декабре 2012 года противоречит положениям соответствующих резолюций.
También informó de que el Comité siguió examinando su respuesta al informe del Grupo, que había llegado a la conclusión de que el intento de adquisición de fibra de carbono por la República Islámica del Irán en diciembre de 2012 contravino las resoluciones.
Комитет отметил, что регламентационное постановление было проанализировано независимой контрольной комиссией, которая пришла к выводу, что опасность воздействия на лиц, работающих с этим веществом, завышена.
El Comité observó que la decisión reglamentaria había sido examinada por una junta independiente que había llegado a la conclusión de que se había exagerado el riesgo que supone para los aplicadores.
в 2003 году в Квебеке была создана рабочая группа по вопросу о расовом профилировании, которая пришла к заключению о необходимости организации для полицейских
precisa que en Quebec se creó en 2003 un grupo de trabajo sobre la cuestión de los perfiles raciales, el cual llegó a la conclusión de que era preciso impartir a policías
позволил миру заглянуть в сердце той гениальной 22- летней девушки, которая пришла ко мне на занятия юриспруденцией полная решимости сделать эту страну лучше.
el mundo vea el corazón que tiene esa chica inteligentísima de 22 años que entró en mi clase de derecho decidida a hacer que este país sea mejor.
по вышеупомянутым сообщениям были проведены расследования военной прокуратурой Констанцы, которая пришла к заключению, что имеющиеся следы насилия являются результатом драки, происшедшей между Бельмондо Кобзару
las denuncias mencionadas fueron objeto de una investigación por parte de la Fiscalía Militar de Constanta, que llegó a la conclusión de que las únicas señales de violencia que presentaba el interesado habían sido causadas por un altercado con su cuñado,
Данные 28 ответов, полученных на эту просьбу, были экстраполированы Группой, которая пришла к выводу, что максимальное количество зараженных или конфискованных ХФУ
Los datos procedentes de 28 respuestas recibidas en relación con esa petición fueron extrapolados por el Grupo, que llegó a la conclusión de que el límite superior de CFC
Делегация его страны также приветствует создание Рабочей группы открытого состава по клаузуле о наиболее благоприятствуемой нации, которая пришла к выводу о том, что роль Комиссия может оказаться полезной для внесения ясности в значение и последствия клаузулы в области договоренностей об инвестировании.
Su delegación también celebra el establecimiento de un Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cláusula de la nación más favorecida, que llegó a la conclusión de que la CDI podría prestar una contribución útil al aclarar el aclarar el sentido y el efecto de la cláusula en el ámbito de los acuerdos sobre inversión.
которые можно сравнить только с правлением Демократической партии( ДП), которая пришла к власти в 1950- х годах на заре многопартийной парламентской демократии в Турции
sólo comparable con el régimen del Partido Democrático(PD), que llegó al poder en los años 1950, en el inicio de una democracia parlamentaria multipartidaria en Turquía,
Они отмечают, что вопрос об усилении координирующей роли ЭКА активно обсуждался в ходе визита Генерального секретаря в Аддис-Абебу для участия в работе Консультативной группы по международной поддержке НЕПАД в феврале 2006 года, которая пришла к выводу о том, что ЭКА потребуются как финансовые, так и людские ресурсы.
Indicaron que el fortalecimiento de la función de coordinación de la CEPA se había destacado de manera prominente durante la visita que realizó a Addis Abeba en febrero de 2006 el Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la NEPAD, que llegó a conclusión de que la CEPA necesitaría recursos tanto financieros como humanos.
С этой целью Австралия создала Группу экспертов по вопросам электронной торговли, которая пришла к выводу о том, что конкретное законодательство в этой области не является необходимым,
Con ese fin, Australia ha creado un grupo de expertos en comercio electrónico, el cual ha llegado a la conclusión de que no se precisa legislación concreta en esa esfera,
согласился с жалобой истицы, которая пришла в ночной клуб с целью отпраздновать свой день рождения,
aceptó la reclamación de un demandante que acudió a un club nocturno para celebrar su cumpleaños, donde había reservado
Отчасти это решение было обусловлено результатами анализа использования библиотеки ВМЦ сотрудниками ЮНИДО, проведенного в марте 1998 года группой по оценке в составе ЮНИДО, которая пришла к выводу о том, что коэффициент отношения затрат к выгодам слишком высок,
Esta decisión se debió en parte a las conclusiones de un análisis de la utilización de la biblioteca del CIV por el personal de la ONUDI que en marzo de 1998 realizó la dependencia de evaluación de la ONUDI, la cual llegó a la conclusión de que la relación costo-beneficio era demasiado alta,
была направлена миссия по оценке, которая пришла к выводу о том, что роль Организации Объединенных Наций можно расширить и обеспечить тем самым поддержку мирного процесса.
se envió una misión de evaluación la que llegó a la conclusión que era posible ampliar la función de las Naciones Unidas a fin de prestar apoyo al proceso de paz.
29 ноября 2004 года) была отклонена 3 декабря 2004 года Судебной коллегией по уголовным делам Минского городского суда, которая пришла к выводу о том, что не произошло никакого нарушения прав, гарантируемых обвиняемому законом.
fue desestimado el 3 de diciembre de 2004 por el Colegio Judicial sobre causas penales de el Tribunal de la ciudad de Minsk, que llegó a la conclusión de que en el caso de el acusado no se habían violado los derechos garantizados por la ley.
Судане по итогам расследования, проведенного в Дарфуре комиссией юристов во главе с одним адвокатом27, которая пришла к выводу о том, что были убиты 12 000 человек.
fruto de la investigación realizada en Darfur por una comisión jurídica encabezada por un abogado27, que llegó a la conclusión de que habían sido asesinadas 12.000 personas.
рекомендованный чулки и Марта рассказала им о маленькая девочка, которая пришла из Индии и, который был ждали на всю жизнь тем, что Марта называют" черными", пока она не знать, как поставить на свой чулок.
Marta les había dicho acerca de la niña que había llegado de la India y que había estado esperando en toda su vida por lo que Martha llama"negros" hasta que no saber cómo poner las medias propias."¡Eh! que le gustaba oír hablar de ti".
Он подбежал к одной женщине, которая пришла с двумя маленькими детьми,
quien corrió hacia una mujer que había entrado con sus dos hijos pequeños,que hubo una bomba aquí ayer, y sabe que hay una amenaza para hoy aquí?">
Результатов: 51, Время: 0.0528

Которая пришла на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский