aplicar esasaplicación de esosel ejercicio de estosefectivos estoscumplir esosejecutar esosimplementar estasponer en práctica esas
осуществление этих
aplicar esosla aplicación de esasla aplicación de dichasejercicio de esosejecutar esosla ejecución de estosesas actividades
применении этих
aplicar esosla aplicación de dichas
осуществлении этих
применение этих
применению этих
выполнению этих
Примеры использования
Aplicar esos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
el ACNUDH han hecho contribuciones sustantivas para fomentar y aplicar esos derechos.
УВКПЧ вносят значительный вклад в поощрение и осуществление этих прав.
Compartir y aplicar esos conocimientos puede ayudar a las partes interesadas a evitar procedimientos que tengan repercusiones desfavorables en los ecosistemas
Распространение и применение этих знаний может помочь заинтересованным сторонам избежать действий, отрицательно влияющих на экологические
Zambia ya ha adoptado varias medidas para aplicar esos instrumentos internacionales.
Замбия уже приняла ряд мер, направленных на осуществление этих международных документов.
con el propósito de ayudar a todos los interesados a aplicar esos dos criterios.
которые призваны помогать всем заинтересованным сторонам в применении этих двух подходов10.
Aplicar esos métodos para analizar los efectos desde el punto de vista del género de todas las políticas
Применение этих методик при гендерном анализе всех стратегий и программ, включая программы структурной перестройки,
organizaciones entre países para tratar de aplicar esos principios y proteger la pesca artesanal
создали многие организации в попытке обеспечить осуществление этих принципов и защиту кустарных
los Estados Partes deben aplicar esos derechos en la mayor medida que lo permitan los recursos de que disponen.
государства- участники осуществляют эти права в максимальной степени с учетом имеющихся у них ресурсов.
Ii Preparen planes de acción para proceder a la aplicación de dichas prioridades y, trabajen, según proceda, con las autoridades nacionales para aplicar esos planes;
Ii подготовить планы действий по реализации приоритетных задач и работать над осуществлением этих планов вместе с национальными органами власти в соответствующих случаях;
La solución no radica en reprimir este debate, sino en aplicar esos proyectos de resolución.
Решение этих проблем кроется не в том, чтобы подавлять эту дискуссию, а в выполнении этих резолюций.
Es importante determinar con cuánta antelación hay que aplicar esos planes para que resulten eficaces en caso de que no se pueda cumplir el plazo previsto.
Важно определить, насколько заблаговременно следует осуществить такие планы, чтобы они были эффективны в случае невозможности соблюдения срока.
Tanto la necesidad como la capacidad de aplicar esos programas dependen de las circunstancias locales,
Потребности и возможности применительно к реализации таких программ определяются местными обстоятельствами
Son necesarias inversiones masivas para aplicar esos programas y esperamos movilizar los recursos necesarios al efecto.
Для осуществления таких программ необходимы широкомасштабные инвестиции, и мы надеемся мобилизовать необходимые ресурсы для этих целей.
El diálogo social es útil para formular y aplicar esos programas que conjuguen la flexibilidad
Для разработки и осуществления таких программ, обеспечивающих гибкость и защиту, необходим социальный диалог,
El equipo especial decidió aplicar esos conceptos en su labor sobre el derecho al desarrollo,
Целевая группа решила использовать эти понятия в своей деятельности по праву на развитие,
Los acontecimientos acaecidos recientemente en los mercados financieros ponen de manifiesto la necesidad de aplicar esos códigos o traducirlos en medidas prácticas según la situación particular de cada empresa;
Недавние события на финансовых рынках указывают на необходимость применения этих кодексов или их воплощения в практических шагах в соответствии с конкретной экономической ситуацией;
Se consideró que era importante formular y aplicar esos planes, teniendo presentes las prioridades
Отмечается настоятельная необходимость разработки и реализации таких проектов с учетом приоритетов
Los países que tuvieran que aplicar esos programas deberían tener la posibilidad
Страны, которым надлежит осуществлять такие программы, должны иметь возможность
Sin embargo, las dificultades que supone aplicar esos acuerdos en realidad pueden facilitar su concertación.
Тем не менее, трудности, связанные с обеспечением осуществления этих соглашений могут, наоборот, содействовать их заключению.
En particular, al aplicar esos principios, debe tenerse en cuenta el aspecto humanitario de las operaciones de establecimiento
В частности, именно при соблюдении этих принципов гуманитарный аспект должен учитываться в рамках миротворческих операций
Será difícil, incluso imposible, aplicar esos principios de manera efectiva en Estados federales como los Estados Unidos, donde la potestad reglamentaria está repartida.
Эти принципы будет трудно- если вообще можно- эффективно осуществлять в федеративных государствах, к которым относятся Соединенные Штаты, где регламентационные полномочия распределены.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文