APROVECHAR ESE - перевод на Русском

использовать этот
utilizar este
aprovechar este
usar este
emplear ese
aplicar esta
captar este
воспользоваться этим
aprovechar este
ejercer ese
usar esto
utilizar este
coger esta
использование этого
utilizar este
aprovechar ese
emplear esa
развивать этот
aprovechar ese
использовать это
utilizar este
aprovechar este
usar este
emplear ese
aplicar esta
captar este
воспользоваться этой
aprovechar esta

Примеры использования Aprovechar ese на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi delegación considera que deberíamos aprovechar ese impulso para lograr una asociación productiva que permitiera reducir la brecha antes mencionada entre ricos
Наша делегация считает, что мы должны воспользоваться этой динамикой для налаживания плодотворных партнерских отношений в целях сокращения вышеупомянутого разрыва между богатыми
Sin embargo, para aprovechar ese impulso y culminar a tiempo la transición será necesario redoblar los esfuerzos
Однако чтобы в полной мере использовать эту динамику и завершить переходный период в срок, в ближайшие месяцы
También se le recomendó que prestara apoyo a los consejos locales para fortalecerlos en el desempeño de su papel y aprovechar ese papel para impulsar hacia delante el proceso de desarrollo
Кроме того, было рекомендовано оказать поддержку местным советам в расширении их роли при выполнении ими своих функций и использовании этой роли для стимулирования процесса развития,
las mujeres realmente pueden aprovechar ese derecho unilateral a repudiar al cónyuge
женщины могут пользоваться односторонним правом на развод путем отречения
Es importante aprovechar ese potencial mediante un uso eficaz de los servicios financieros en la agenda de desarrollo sostenible posterior a 2015
Важно задействовать этот потенциал путем эффективного использования финансовых услуг в повестке дня устойчивого развития на период после 2015 года,
la policía suele aprovechar ese período sin supervisión judicial para aplicar métodos ilegales a fin de obtener información o" confesiones".
полиция зачастую злоупотребляет этим сроком в отсутствие судебного надзора и пользуется незаконными методами получения информации или" признаний".
en 2009 se elaboró un proyecto experimental para poder aprovechar ese nuevo potencial,
в 2009 году был разработан экспериментальный проект, позволяющий воспользоваться таким новым потенциалом,
menos adelantados no pudieran aprovechar ese acceso debido a las altas tarifas que podría imponerles la Secretaría.
технологическим потенциалом, видимо, не смогут воспользоваться таким доступом из-за высоких сборов, введенных для них Секретариатом.
Con su plan de mediano plazo para el período 1990- 1995, el INSTRAW intentó aprovechar ese potencial concentrando“más sus actividades en los niveles regional
На протяжении всего периода осуществления своего среднесрочного плана на 1990- 1995 годы МУНИУЖ пытался использовать этот потенциал, ориентируя" большее число своих мероприятий на региональный
El PNUD redoblará los esfuerzos tendientes a aprovechar ese potencial y promover un entorno más propicio para que los países traten de asegurar la participación más efectiva del sector privado en las cuestiones del desarrollo,
ПРООН стремится активизировать свои усилия, направленные на использование этого потенциала, и добивается создания для стран более благоприятных условий, позволяющих им эффективнее привлекать частный сектор к осуществлению деятельности в области развития в соответствии с принципами
podríamos aprovechar ese tiempo para celebrar negociaciones
то мы могли бы использовать это время для проведения переговоров
aún no han podido aprovechar ese entorno propicio.
другие страны с низкими уровнями доходов, не смогли воспользоваться этими благоприятными условиями.
para alentar a los dirigentes del país a apoyar y aprovechar ese compromiso constructivo antes de que finalice el mandato del Presidente Sleiman el 25 de mayo.
обратился к лидерам Ливана с призывом поддержать и развить конструктивное взаимодействие до окончания срока полномочий президента Сулеймана 25 мая.
debería aprovechar ese impulso para adoptar recomendaciones
должна использовать этот момент, чтобы принять рекомендации
Aprovechar ese impulso para aprovechar las posibilidades de cambio que encierran las visitas,
Использование этого импульса с целью воплощения потенциала для преобразований,
el desarrollo reflejan la determinación de la comunidad internacional de aprovechar ese tipo de actividad humana para lograr los Objetivos de Desarrollo de el Milenio.
развития отражают стремление международного сообщества использовать этот вид человеческой деятельности для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Alentamos a las delegaciones a aprovechar esas oportunidades a fin de aumentar esa interacción.
Мы призываем делегации использовать эти возможности для укрепления такого взаимодействия.
Tenemos que mantener ese impulso y aprovechar esos debates.
Нам необходимо поддержать этот импульс и использовать эти прения как базу для дальнейших действий.
También se consideraron las nuevas aplicaciones que se esperaba desarrollar para aprovechar esas capacidades.
Обсуждались также новые прикладные применения, которые планируется разработать для использования этих возможностей.
Por consiguiente, la Misión estaba haciendo lo posible para aprovechar esos recursos disponibles.
Соответственно Миссия делает все от нее зависящее в целях использования этих ресурсов.
Результатов: 46, Время: 0.0943

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский