APTITUD - перевод на Русском

пригодность
idoneidad
aptitud
utilidad
adecuación
viabilidad
conveniencia
habitabilidad
способности
capacidad
habilidades
poderes
aptitudes
posibilidades
talento
capaz
potencial
facultades
навыков
aptitudes
conocimientos
capacidad
competencias
habilidades
técnicas
destrezas
prácticos
capacitación
pericia
возможностей
oportunidades
capacidad
posibilidades
opciones
potencial
poder
posible
квалификации
calificaciones
cualificaciones
competencias
conocimientos
aptitudes
capacidad
calificar
capacitación
formación
tipificación
знании
conocimiento
aptitud
фитнес
fitness
gimnasio
aptitud
de salud
ejercicios
física
склонностей
inclinaciones
aptitudes
компетентность
competencia
capacidad
competente
experiencia
conocimientos
aptitud
умения
habilidades
capacidad
aptitudes
competencias
destreza

Примеры использования Aptitud на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su aptitud no está en duda, señora Turner.
В вашем профессионализме нет никаких сомнений, миссис Тернер.
¿Cuestiona- la aptitud de nuestras tropas francesas, Mayor?
Ы подвергаете сомнению боеспособность наших французских солдат, майор?
Ganas Comercial Fitness Equipment Back Extension El equipo comercial aptitud.
Ganas Коммерческое оборудование для фитнеса Коммерческое оборудование для фитнеса.
¿Es porque terminé el examen de aptitud caminando?
Это потому, что я прошла то испытание по фитнесс- ходьбе?
Siempre es bueno centrarse en la aptitud y la apariencia.
Всегда приятно сосредоточиться на физподготовке и внешнем виде.
Muchas formaciones requieren un examen de acceso o un examen de aptitud.
Во многих учебных заведениях проводятся вступительные экзамены или тесты на профпригодность.
Yo, por otro lado tengo aptitud sin par para manejar a una tripulación
Я же, с другой стороны, имею беспрецедентные способности в управлении командой,
Tras aprobar el examen de aptitud profesional, los funcionarios dedican tiempo al mantenimiento de su forma física, de conformidad con el programa aprobado por cada institución.
После сдачи экзамена на профессиональную пригодность охранники работают над поддержанием своей физической формы по программе конкретного пенитенциарного учреждения.
Tienes una aptitud, una cualidad, una serie de rasgos de personalidad que nos parece muy valiosa aquí.
У тебя есть способности, качества, ряд личностных черт, которые мы находим здесь очень ценными.
El Departamento también estudia la manera de mejorar la aptitud de los funcionarios que redactan los informes para que preparen documentos de mayor calidad
Департамент также ищет пути повышения навыков составления документов у сотрудников, привлеченных к подготовке докладов,
B1 Aptitud para los usos a que se destinen mercaderías del mismo tipo(art. 35 2) a.
В1 Пригодность для целей, для которых используется товар того же описания( ст. 35( 2)( а)).
Por consiguiente, es evidente que la ausencia de los miembros en las reuniones de la Autoridad puede afectar su aptitud de adoptar decisiones.
Поэтому очевидно, что в отсутствие членов на заседаниях Органа скажется на его способности принимать решения.
Esto implica el desarrollo de los conocimientos, la aptitud, los valores y las actitudes del personal en todos los niveles del sector público.
Оно подразумевает развитие навыков, знаний и профессиональных качеств и отношения к труду персонала на всех уровнях государственного сектора.
La aptitud profesional de los desempleados que son destinados a la formación se determina mediante examen médico en instituciones de atención de la salud de su lugar de residencia.
Профессиональная пригодность направляемых на обучение безработных по медицинским показаниям определяется в учреждениях здравоохранения по месту жительства.
la Ley de empleo posibilita que las mujeres soliciten trabajos disponibles sobre la base de la aptitud y la competencia.
Закон о занятости позволяет женщинам претендовать на вакантные должности с учетом квалификации и компетентности.
sólo se tienen en cuenta la aptitud y competencia de los alumnos.
не существует никакой дискриминации, здесь учитываются только способности и знания.
La autora había obtenido con anterioridad un certificado de aptitud lingüística en que se declaraba que había alcanzado el nivel más alto de conocimiento del idioma letón.
Ранее она получила свидетельство о знании языка, удостоверяющее высший уровень владения ею латвийским языком.
Los centros de referencia tienen también por misión realizar pruebas de aptitud profesional(detección) y validar las competencias de los solicitantes de empleo
Базовые центры также проводят тесты по оценке профессиональных навыков и признанию квалификации ищущих работу
No todos los empleados que se ocupan de la reinserción aprobaron el examen de aptitud profesional, aunque todos reúnen todos los requisitos prescritos por la ley.
Не все сотрудники, занимающиеся воспитанием, сдали экзамен на профессиональную пригодность, хотя они удовлетворяют всем требованиям, предъявляемым законом.
Luci, escucha, te he subestimado durante toda mi existencia, tanto en tu aptitud para frustrarme como en tu capacidad para el bien.
Люци, послушай, за все мое существование я недооценивал тебя. Как и в твоей способности раздражать меня, а также твою способность творить добро.
Результатов: 222, Время: 0.1185

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский