ASPIRAMOS A QUE - перевод на Русском

мы надеемся что

Примеры использования Aspiramos a que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ese contexto, aspiramos a que el Grupo de Trabajo encargado de analizar el tema titulado“Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales
В этом контексте мы надеемся, что Рабочая группа по пункту повестки дня, озаглавленному<< Процесс ядерного разоружения в контексте международного мира
Apoyamos firmemente esa posición y aspiramos a que las demás Potencias poseedoras de armas nucleares estén también en la mejor disposición para hacer lo mismo,
Мы твердо поддерживаем такую позицию и надеемся, что другие обладающие ядерным оружием государства будут готовы последовать этому примеру. Но до тех пор,
Los panameños también aspiramos a que, en adelante, las relaciones entre Panamá
Панамцы также надеются, что с настоящего момента отношения между Панамой
Ahora aspiramos a que se convierta en el centro de investigaciones sobre salud y ciencias de la vida más
В настоящее время мы стремимся стать ведущим в Европе исследовательским центром в области здравоохранения
Apoyamos ésta y otras iniciativas en curso, pues aspiramos a que las Naciones Unidas puedan desempeñar un papel decisivo en los próximos años en materia económica
Мы поддерживаем данную инициативу, равно как и другие предпринимаемые в настоящее время инициативы, ибо мы надеемся, что в предстоящие годы Организация Объединенных Наций сможет сыграть свою решающую роль в экономической
si realmente aspiramos a que las generaciones actuales y futuras pasen a ser verdaderos protagonistas
если мы действительно хотим, чтобы настоящее и будущие поколения были реально вовлечены в этот процесс
El Ecuador, su pueblo y su Gobierno, aspiran a que pronto puedan los pueblos de Israel y Palestina vivir en paz.
Эквадор, его народ и правительство надеются, что народы Израиля и Палестины вскоре смогут жить в мире.
Sin embargo, los grupos de mujeres aspiran a que esa revisión se incluya en futuras elecciones parlamentarias o presidenciales que se lleven a cabo en el país.
Однако женские объединения надеются, что вопрос о пересмотре закона будет поставлен в ходе будущих парламентских или президентских выборов в стране.
El Gobierno aspira a que más mujeres, especialmente mujeres subempleadas,
Оно стремится к тому, чтобы больше женщин работали полный рабочий день,
Nueva Zelandia aspira a que en su próximo informe periódico aparezca el progreso realizado en la recopilación de esos datos.
Новая Зеландия надеется, что в ее следующем периодическом докладе будут отражены успехи, достигнутые в результате сбора этих данных.
La República Democrática del Congo aspira a que los próximos 50 años sean mucho más radiantes y prometedores.
Демократическая Республика Конго хочет, чтобы следующие 50 лет были гораздо более радостными и перспективными.
Hay que aspirar a que en el siglo XXI se apliquen plena
Следует стремиться к тому, чтобы XXI век стал веком полного
Botswana aspira a que sus empresas locales sean más sostenibles
Ботсвана стремиться к тому, чтобы местные промышленные предприятия обрели большую устойчивость
El Ecuador aspira a que durante la Cuarta Asamblea de Estados Partes podamos alcanzar un acuerdo integral para aprobar las regulaciones del Fondo Fiduciario.
Эквадор надеется, что в ходе четвертой сессии Ассамблеи государств- участников мы сможем добиться всеобъемлющего согласия по вопросам утверждения положения об этом целевом фонде.
El Acuerdo de Cooperación aspira a que en el futuro la presencia sobre el terreno de la ONUDI pueda cubrir hasta 80 países.
Соглашение о сотрудничестве предусматривает, что в будущем система представительства на местах будет охватывать до 80 стран.
Más importante aún es el hecho de que Malasia aspira a que se ponga fin al poder de veto de los miembros del Consejo de Seguridad, pues ello no es democrático.
Что еще важнее, Малайзия хочет, чтобы было упразднено право вето среди членов Совета Безопасности, поскольку оно недемократично.
El grupo aspira a que la transparencia y la integración se fomenten enérgicamente en la Conferencia.
Входящие в группу государства стремятся к тому, чтобы самым активным образом содействовать транспарентности и открытости на Конференции.
Aspira a que se cree una corte que verdaderamente ponga fin a los crímenes de agresión
Он надеется, что будет учрежден суд, который эффективно положит конец преступлениям агрессии,
debemos aspirar a que dos tercios de los Miembros de las Naciones Unidas presenten informes nacionales.
мы должны стремиться к тому, чтобы национальные отчеты представили не менее двух третей членов Организации Объединенных Наций.
Aspirar a que los países desarrollados reconozcan el derecho al desarrollo humano de los países pequeños no es una utopía.
Стремление к тому, чтобы развитые страны признали право на развитие человеческого потенциала малых стран,- это не утопия.
Результатов: 40, Время: 0.09

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский