ASUMIRÁ - перевод на Русском

возьмет на себя
asumirá
serían absorbidas por
будет выполнять
desempeñará
cumplirá
asumirá
aplicará
realizará
ejercerá
actuará
aplique
ejecutará
las funciones
приступит
procederá
comenzará
empezará
iniciará
asumirá
emprenderá
lanzará
se ponga
entablará
берет на себя
asume
se hace cargo de
toma a su
несет
tiene
recae
incumbe
corresponde
es
incurre
asume
lleva
es responsable
se encarga
принимает на себя
asume
приступает
procede
comienza
empieza
inicia
asumirá
emprende
empiece
se apresta
примет на себя
asumiría

Примеры использования Asumirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cada organización asumirá las responsabilidades de conformidad con lo dispuesto en estos arreglos de colaboración,
Каждая организация берет на себя исполнение обязанностей, предусмотренных этими механизмами взаимодействия,
El Presidente del Tribunal asumirá plenamente sus funciones en la fecha en que el Tribunal Especial entre en funcionamiento;
Председатель Трибунала приступит к выполнению своих обязанностей в полном объеме в дату начала функционирования Специального трибунала;
El coordinador del equipo de redacción de un capítulo asumirá la responsabilidad general de su redacción y de la supervisión
Отвечающее за созыв команды составителей главы, несет общую ответственность за составление проекта главы
el comité competente asumirá la responsabilidad de la denuncia.
соответствующий комитет берет на себя функции по рассмотрению жалобы.
designado en virtud del artículo 25.1, asumirá todas las responsabilidades y la autoridad del Presidente.
назначенный в соответствии с разделом 25. 1, принимает на себя все функции и полномочия Председателя.
El experto independiente asumirá sus responsabilidades a partir del 1 de noviembre de 2011.
Этот независимый эксперт приступает к выполнению своих обязанностей сегодня, 1 ноября 2011 года.
El Sr. Holl asumirá sus funciones a mediados de julio y se radicará en Jalalabad(Afganistán)
Г-н Холль приступит к исполнению своих обязанностей в середине июля
El Gobierno asumirá la plena responsabilidad de la gestión de armas
Когда правительство примет на себя всю полноту ответственности за оборот оружия
Se prevé que este funcionario de contratación internacional asumirá sus funciones a comienzos de abril de 1994.
Предполагается, что этот сотрудник, набранный на международной основе, приступит к исполнению своих функций в начале апреля 1994 года.
El nuevo Representante Especial del Secretario General, Jan Kubis, asumirá sus funciones el 16 de enero de 2012.
Ян Кубиш, новый Специальный представитель Генерального секретаря, приступит к выполнению своих обязанностей 16 января 2012 года.
Por último, el personal nacional asumirá la función decisoria mientras que los funcionarios internacionales seguirán ofreciendo la supervisión
И наконец, национальные сотрудники возьмут на себя функцию принятия решений в рамках программы наставничества,
El Comité Ejecutivo supervisará este proceso y asumirá colectivamente la responsabilidad de llevarlo a la práctica con éxito.
Исполнительный комитет будет осуществлять контроль за этим процессом и нести коллективную ответственность за его успешное осуществление.
Juntamente con la sociedad y la familia, asumirá la responsabilidad de su integración social
Совместно с обществом и семьей оно берет на себя обязанность по их социальной интеграции
Confiamos plenamente en que la Asamblea General asumirá su responsabilidad y aprobará el proyecto de resolución por consenso.
Мы твердо убеждены в том, что Генеральная Ассамблея выполнит свою обязанность и примет проект резолюции на основе консенсуса.
Cuando acabe la transición en 2014, el Afganistán asumirá la plena responsabilidad de la seguridad,
К концу переходного процесса в 2014 году Афганистан возьмет на себя всю полноту ответственности за безопасность,
Creo que en el futuro Alemania asumirá un papel de liderazgo a la hora de obligar a Europa a adoptar una postura europea.
Я думаю, что в будущем Германия возьмет на себя ведущую роль в выработке общей европейской позиции.
la gente asumirá que él ordenó que mataran a Dento
то люди решат, что Денто велел убить Цезарь,
Kuwait, por su parte, asumirá sus obligaciones y aplicará todas las convenciones internacionales, los tratados
Со своей стороны, Кувейт выполнит свои обязательства и будет соблюдать все соответствующие международные конвенции,
Cada organización asumirá las responsabilidades de conformidad con lo dispuesto en estos arreglos de colaboración,
Каждая организация выполняет обязанности, предусмотренные этими механизмами сотрудничества,
La subdivisión del Mecanismo en La Haya asumirá funciones paralelas derivadas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia el 1 de julio de 2013.
Отделение Механизма в Гааге будет выполнять параллельные функции, полученные от Международного трибунала по бывшей Югославии 1 июля 2013 года.
Результатов: 274, Время: 0.0937

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский