ASUSTAR - перевод на Русском

напугать
asustar
intimidar
espantar
aterrorizar
un susto
miedo
ahuyentar
запугать
intimidar
asustar
aterrorizar
amenazar
amedrentar
miedo
atemorizar
intimidación
de asustarlos
отпугнуть
asustar
disuadir
ahuyentar a
espantar
бояться
temer
miedo
estar asustado
temor
preocupes
спугнуть
asustar
espantar
припугнуть
asustar
отпугивать
asustar
disuadir
ahuyentar a
espantar
подкрадываться
acercarte sigilosamente
asustar
отпугивание

Примеры использования Asustar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿La quieren asustar?
Хoтитe иx oтпугнуть?
Me has dado un susto de muerte.¿Asustarte?
Ты до смерти меня напугал.
Si necesitas ayuda para asustar a Amber para que te quiera, soy tu hombre.
Если понадобится помощь в устрашении Эмбер, я- твой человек.
Tenías que asustar a Lumpy, no pegarle hasta casi matarle.
Ты должен был напугать Лампи, а не избивать его до полусмерти.
Si insistes en asustar a la gente, hazlo con tus esculturas.
Если хочешь перепугать людей… пугай их своими скульптурами.
¿Asustarle para que saliera a la luz?
Что, испугом выманить его на дневной свет?
No asustar a ese tipo.
Не будем их бесить.
Tenemos que asustar a los negros que están allí.
Нам нужно еще нужно прогнать ниггеров что были там раньше.
¿Por qué asustarnos?
Зачем ты нас пугаешь?
Sólo quería asustar a los españoles.
Мне нужен страх испанцев.
No asustar. No problema!
Не бойтесы Никаких проблем!
Asustar un poco a Corey para que se mantuviera alejado de Laura.
Нахала Кори надо было немного проучить, чтобы он держался подальше от Лоры.
Tienes que asustarlo hasta que el diga la verdad.
Ты должна пуать его до тех пор пока он не расскажет всю правду.
No quiero asustarte, pero tampoco te mentiré.
Я не хотел тебя испугать, но я и не хочу врать тебе.
Nos solíamos asustar contándonos historias sobre criaturas que llegaban de los pantanos.
Раньше мы пугали друг друга этими байками про существ, которые будто бы жили на болотах.
Perdón por asustar a tu hijo, pero tienes que comprenderlo.
Простите, что я напугал вашего сына, но вы должны понимать.
Usted no asustar a los criminales?
Тебя не пугают жулики?
¿Eso se supone que me tiene que asustar?
И этого я должен испугаться?
Sólo intentaba asustaros.
Я только пытался вас испугать.
Simon, no te quiero asustar.
Саймон, я не хотел напугать тебя.
Результатов: 354, Время: 0.3277

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский