CABO MISIONES - перевод на Русском

провела миссии
cabo misiones
осуществил миссии
совершить поездки
realizar visitas
viajar
visitar
cabo misiones
осуществила поездки

Примеры использования Cabo misiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También ha llevado a cabo misiones sobre el terreno para evaluar la situación de los desplazados internos,
Она также организует поездки на места для оценки положения дел с перемещенными внутри страны лицами,
el OIEA lleva a cabo misiones de asesoramiento y evaluación en materia de seguridad nuclear,
административных механизмов МАГАТЭ осуществляло консультативно- оценочные миссии по вопросам ядерной безопасности,
Se llevarán a cabo misiones de planificación en cooperación con las secretarías sustantivas interesadas para velar por que se tomen las disposciones apropiadas para las conferencias y reuniones que no se celebren en la Sede.
В сотрудничестве с соответствующими основными секретариатами будут осуществляться миссии по планированию, с тем чтобы должным образом обеспечить организацию конференций и совещаний за пределами Центральных учреждений.
En 2012 se llevaron a cabo misiones conjuntas en Myanmar,
В 2012 году совместные миссии были предприняты в Йемен, Мьянму
está previsto que la Organización Mundial de Aduanas lleve a cabo misiones de diagnóstico y formule recomendaciones a dichos países.
во всех государствах- членах, то, как ожидается, Всемирная таможенная организация проведет операции по оценке и доведет до сведения этих государств рекомендации, основанные на собственном опыте.
continúe sus esfuerzos fundamentales, en particular llevando a cabo misiones en.
просит ее продолжить свои насущно важные усилия, в частности путем совершения поездок.
La UNSOM también llevó a cabo misiones de evaluación en Kismaayo del 23 al 26 de diciembre y el 13 de enero, con el objeto de prestar apoyo al Gobierno Federal de Somalia en la puesta en marcha de un mecanismo de transición para la desmovilización de combatientes, en coordinación con la Administración Provisional de Jubba y la AMISOM.
Кроме того, 23- 26 декабря и 13 января МООНСОМ провела миссии по оценке в Кисмайо в целях содействия федеральному правительству Сомали в деле создания центра временного содержания для бывших комбатантов в координации с временной администрацией в Джуббе и АМИСОМ.
el Relator Especial llevó a cabo misiones a la República de Corea(del 21 al 25 de noviembre de 2011)
в прошлые годы, Специальный докладчик осуществил миссии в Республику Корею( 21- 25 ноября 2011 года) и Японию( 16- 20 января 2012 года)
Personalmente, llevé a cabo misiones en Australia, Bolivia( Estado Plurinacional de),
Мною проведены миссии в Австралию, Боливию( Многонациональное Государство), Германию, Гвинею, Израиль
Hasta ahora, los expertos brasileños han llevado a cabo misiones en Haití relativas a la integración de actividades sobre salud reproductiva para adolescentes; en algunos países de América
До настоящего времени эксперты из Бразилии провели миссии в Гаити по вопросу о постановке деятельности в области репродуктивного здоровья подростков на комплексную основу;
La Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país también llevaron a cabo misiones de evaluación de las condiciones de protección en las zonas propensas a la violencia entre comunidades,
Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций также провели миссии по оценке уровня защищенности в районах, подверженных межобщинному насилию,
Durante el período examinado, el Presidente llevó a cabo misiones a varios Estados, durante las cuales ofreció información sobre la labor del Tribunal,
На протяжении всего отчетного периода Председатель осуществлял поездки в ряд государств, в ходе которых он проводил брифинги о работе Трибунала,
el Comité establecido con arreglo a dicho tratado tiene derecho a llevar a cabo misiones en Luxemburgo.
унижающего достоинство обращения или наказания и Комитет, созданный в соответствии с этим договором, имеет право осуществлять миссии в Люксембург.
órganos que han recibido el mandato de llevar a cabo misiones sobre el terreno, determinados órganos que han sido eximidos por la Asamblea General
совещания по сотрудничеству, органы, имеющие мандат на осуществление миссий на местах, ряд органов, для которых было сделано исключение Генеральной Ассамблеей,
Se llevaron a cabo misiones de evaluación sobre el terreno conjuntamente con las principales autoridades locales
Были проведены миссии по оценке на местах совместно с основными местными органами власти
para llevar a cabo misiones de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros para determinar las oportunidades de diversificación
в связи с проведением консультативных миссий и миссий по оказанию технической помощи в государствах- членах для выявления возможностей для диверсификации
integrante del Grupo de Tareas Interinstitucional, está tratando de movilizar recursos para llevar a cabo misiones de identificación de proyectos en determinados países de África.
наименее развитым странам в качестве члена Межучрежденческой целевой группы принимает меры по мобилизации ресурсов для осуществления миссий с целью определения проектов в некоторых странах Африки.
En 2011, la DAA llevó a cabo misiones a Chile, Angola(en dos ocasiones,
В 2011 году ГИП провела миссии в Чили, Анголу( дважды,
En 2011, la DAA llevó a cabo misiones a Chile, Angola(en dos ocasiones,
В 2011 году ГИП провела миссии в Чили, Анголу( дважды,
El Consejo hace suyas las peticiones dirigidas por la Comisión al Relator Especial para que lleve a cabo misiones en: a Bosnia y Herzegovina,
Совет одобряет просьбы Комиссии к Специального докладчика совершить поездки: a в Боснию
Результатов: 56, Время: 0.1012

Cabo misiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский