CARACTERIZARSE - перевод на Русском

характеризоваться
caracterizarse
tener
ser
describir
охарактеризовать
describir
caracterizar
definir
exponer
explicar
calificarse
considerarse
быть охарактеризованы
describirse
caracterizarse
ser calificados
calificarse
отличаться
diferente
ser
ser distinta
diferir
variar
distinguir
diferencias
muy distinta
характерна
caracterizado
es
afecta
tiene
común
característica
характеризуются
caracterizarse
tener
ser
describir
характеризуется
caracterizarse
tener
ser
describir
быть охарактеризована
describirse
caracterizarse
быть охарактеризован
caracterizarse
definirse
describirse
быть охарактеризовано

Примеры использования Caracterizarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En parte ello quizás se deba a que el daño indemnizado en estos casos podía caracterizarse, al menos parcialmente, como daño moral.
Возможно, это частично связано с тем, что ущерб, компенсация за который в этих случаях присуждалась, по крайней мере частично может быть охарактеризован как моральный.
Las prisiones gobernadas por reclusos suelen caracterizarse también por la falta de plantilla,
Для тюрем, в которых свои порядки устанавливают заключенные, обычно характерны также нехватка кадров,
las opiniones políticas suelen caracterizarse por una considerable inercia.
политические взгляды обычно отличаются значительной инерцией.
tangible pueda caracterizarse como tal“bien”.
осязаемую" вещь" можно было охарактеризовать как" имущество".
Debe caracterizarse por el valor de hacer frente tanto a las causas inmediatas
Ее должна отличать смелость подхода к решению как непосредственных, так
La desertificación puede caracterizarse por una multitud de causas y efectos naturales,
Опустынивание можно охарактеризовать как результат действия множества природных,
Si bien la labor de la Oficina de Ética debería caracterizarse por su independencia también ha de considerarse en el contexto más amplio de los objetivos del PNUD.
Хотя работу Бюро по вопросам этики следует охарактеризовать как независимую, ее также следует рассматривать в более широком контексте целей ПРООН.
El desarrollo no puede caracterizarse únicamente en términos económicos
Нельзя характеризовать развитие только с экономической точки зрения,
La sociedad camboyana parece caracterizarse por una mentalidad que mantiene encerrada a la mujer en papeles tradicionales y estereotipados.
Представляется, что в обществе Камбоджи доминируют представления о том, что женщина должна оставаться в рамках традиционной и стереотипной роли.
La primera podría caracterizarse por la existencia de regiones relativamente pacíficas,
Первую можно охарактеризовать как существование относительно мирных районов,
los determinantes moleculares en esta importante área de interacción virus-huésped aún deben identificarse y caracterizarse.
этой важной области взаимодействия между вирусом и носителем еще нуждаются в определении и категоризации.
la cocaína pueden caracterizarse como estables. No obstante, esta situación oculta un cuadro muy variopinto.
кокаина можно определить как стабильное, однако за этой оценкой скрывается весьма сложная картина.
debería caracterizarse por lo siguiente.
должна определяться следующими факторами.
la reconciliación no deberían caracterizarse sólo por recordar el pasado,
празднование и примирение должны характеризоваться не только осмыслением прошлого,
del mismo modo puede caracterizarse la norma sobre nacionalidad múltiple
аналогичным образом можно охарактеризовать норму о множественном гражданстве
Este sistema debe caracterizarse por una serie de rasgos,
Такая система должна характеризоваться рядом особенностей,
comprendemos que nuestro futuro debe caracterizarse por el respeto mutuo,
наше будущее должно характеризоваться взаимным уважением,
Puede caracterizarse el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Primera Comisión
Пятьдесят седьмую сессию Первого комитета можно охарактеризовать как процедурно осложненную,
que pueden caracterizarse como ayuda y asistencia directas,
Эти формы могут быть охарактеризованы как непосредственная помощь
La situación económica también tiene importancia ya que, al caracterizarse las zonas rurales y periurbanas por la pobreza, un alto porcentaje de mujeres de
Экономическое положение также играет свою роль, поскольку для сельских и пригородных районов характерна нищета, которая негативно отражается на значительной доле женщин,
Результатов: 128, Время: 0.0792

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский