principales causas de la pobrezaa las causas fundamentales de la pobreza
коренные причины нищеты
las causas fundamentales de la pobreza
коренными причинами нищеты
las causas fundamentales de la pobreza
Примеры использования
Causas fundamentales de la pobreza
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
humano en sí mismo, es esencial para abordar lascausas fundamentales de la pobreza, pero las personas pobres afrontan diversos obstáculos para obtener reparación por la vía judicial.
имеет решающее значение для устранения глубинных причин нищеты, при этом малообеспеченные люди сталкиваются с целым рядом препятствий при попытках возмещения ущерба через систему правосудия.
Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deben redoblar sus esfuerzos para luchar contra lascausas fundamentales de la pobreza, la desigualdad y la exclusión social
В то же время Организация Объединенных Наций должна удвоить свои усилия по устранению коренных причин нищеты, неравенства и социальной изоляции
La UNESCO estimaba que podía contribuir a suprimir lascausas fundamentales de la pobreza gracias a sus programas sobre gestión de recursos naturales
Она могла бы способствовать искоренению главных причин нищеты в рамках своих программ, касающихся рационального использования природных ресурсов,
su política en abordar lascausas fundamentales de la pobreza y satisfacer las necesidades básicas de todos.
политику на устранении коренных причин нищеты и удовлетворении базовых потребностей всех людей.
Lascausas fundamentales de la pobreza en los países desarrollados son los bajos salarios,
Основными причинами бедности в развитых странах являются низкая заработная плата,
Primer objetivo: El equipo de Diálogo con los Agricultores ayuda a éstos a enfrentar lascausas fundamentales de la pobreza, como ocurrió en Kenya,
Цель 1: Группа<< Диалог фермеров>> помогает крестьянам в устранении коренных причин бедности, как, например, в Кении,
expresa su decisión de brindar todo su apoyo a dichas estrategias con miras a lograr el desarrollo y la paz combatiendo lascausas fundamentales de la pobreza.
заявляет о своей решимости оказывать всяческую поддержку в реализации таких стратегий в целях обеспечения развития и мира путем устранения глубинных причин нищеты.
destaca la importancia de que todos los Estados Miembros adopten medidas para superar lascausas fundamentales de la pobreza y atender a las necesidades básicas de todos.
отмечает важность того, чтобы все государства- члены приняли меры по ликвидации первопричин нищеты и удовлетворению основных потребностей всех граждан.
En la ECP de 2005 se indicó que lascausas fundamentales de la pobreza en Egipto estaban relacionadas,
В ОСО за 2005 год указывалось, что коренные причины бедности в Египте связаны,
la desertificación son lascausas fundamentales de la pobreza, especialmente en Africa,
опустынивание являются основными причинами нищеты, особенно в Африке,
al tiempo que lascausas fundamentales de la pobreza debe formar parte del examen.
в развивающихся странах, а первопричины нищеты должны стать частью проводимого анализа.
destacó que la enajenación forzada de las tierras tradicionales era lacausa fundamental de la pobreza que padecían los nama y los san.
насильственное отчуждение традиционных земель является основной причиной бедности народов нама и сан110.
La oradora expresa su apoyo a la declaración formulada por el representante del Perú, en que ha señalado que uno de los principales retos que enfrenta hoy el Grupo de Río es el creciente desempleo, causa fundamental de la pobreza.
Оратор поддерживает заявление представителя Перу, который сказал, что одним из главных вызовов Группе РиодеЖанейро является рост безработицы- основной причины нищеты.
no eran lacausa fundamental de la pobreza, las sanciones contra Myanmar afectaban a sectores de gran densidad de mano de obra,
не будучи основной причиной бедности, тем не менее, сказываются на состоянии трудоемких отраслей, препятствуют созданию рабочих мест
Debería combatir las causas fundamentales de la pobreza, la exclusión social y las desigualdades.
Она должна ставить цель устранения глубинных причин нищеты, социальной изоляции и неравенства.
En general, las redes de protección social no abordan lascausas fundamentales de la pobreza y la vulnerabilidad.
В целом системы социальной поддержки не могут привести к устранению причин, лежащих в основе нищеты и уязвимости.
Erradicar lascausas fundamentales de la pobreza para poner fin a la trata de seres humanos,
Искоренили причины нищеты, чтобы положить конец торговле людьми,
Los Jefes de Estado o de Gobierno se comprometieron a atacar lascausas fundamentales de la pobreza y a proveer a las necesidades básicas de todos.
Главы государств и правительств приняли на себя обязательства устранить главные причины нищеты и содействовать удовлетворению основных потребностей всех граждан.
la paz combatiendo lascausas fundamentales de la pobreza.
мира посредством ликвидации коренных причин нищеты.
Esas enfermedades se han convertido en causas fundamentales de la pobreza porque agotan los escasos recursos disponibles y, por lo tanto,
Эти заболевания стали одной из основных причин нищеты, поскольку они приводят к истощению имеющихся скудных ресурсов,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文